Dariush نوشته: من از یک چیز خیلی بیزارم و آن اینکه تا شما در یک جمعی یک کلمهی انگلیسی میگویید، یکی پیدا میشود که به شما تلفظِ درستِ آن را گوشزد کند. کسی نیست به اینها بگوید حالا چه اصراریست که من دقیقا شبیه به انگلیسیها تلفظ کنم؟ اصلا تا به حال کسی دیده است که یک انگلیسیزبان، ایران را به درستی تلفظ کند؟ آیران، iren، iron و... همه چیز میگویند جز ایران.
بدبختانه اینکه بخواهید به این غربیها بگویید ایران همان EyeRan باید بگویید, اگر نه هوش اشان نمیکشد.
Dariush نوشته: اصلا تا به حال کسی دیده است که یک انگلیسیزبان، ایران را به درستی تلفظ کند؟
مدونا درست گفت
البته یحتمل یک ماهی تمرین میکرده!
توی آلمان به دوغ میگند آیران (معادل ترکیش) - دایی من از آمریکا اومده بود میخواست سر به سر هتلیه بذاره بهش گفت I come from Ayran :))
طرف هنگ کرده بود
Mehrbod نوشته: بدبختانه اینکه بخواهید به این غربیها بگویید ایران همان EyeRan باید بگویید, اگر نه هوش اشان نمیکشد.
نه همه غربی ها البته! آلمانی ها درست میخوانند.
Anarchy نوشته: اریوش جان از قضای روزگار اتفاقا من به تلفظ نادرست کلمات انگلیسی خیلی حساسم ، مگر اینکه مطمئن باشم طرف مقابل تلفظ درست رو میدونه اما بنا به مصلحت داره پینگلیش تلفظ میکنه !!
oh, how sad, after this you r my right enemy:))
sonixax نوشته: نه همه غربی ها البته! آلمانی ها درست میخوانند.
Dariush نوشته: اصلا تا به حال کسی دیده است که یک انگلیسیزبان، ایران را به درستی تلفظ کند؟
--------------------------
@
Russell جان
آهنگ Spring از رامشتاین را گوش کردهای؟
Dariush نوشته: @Russell جان
آهنگ Spring از رامشتاین را گوش کردهای؟
آری داریوش جان زمانی از آهنگهایِ مورد علاقهیِ من از آنها بود.
what about it?
Russell نوشته: آری داریوش جان زمانی از آهنگهایِ مورد علاقهیِ من از آنها بود.
what about it?
من چندی پیش میخاستم از طریق اتوبوس، به شهری سفر کنم، هدستی شبیه به این روی گوشم بود :
[ATTACH=CONFIG]3245[/ATTACH]
اینها لامصب صدایشان خیلی بلند است و به راحتی تا شعاع چند متری صدایش شنیده میشود! من با موهای ژولیده و سر و رویی شبیه به شیطان پرستها:))، همراه با آن هدست روی گوش و صدای بلند این آهنگ رفتم روی یک صندلی نشستم، همینطور تو فاز آهنگ بودم که بعد از یک ربع که سه چهار بار آن را گوش دادم، متوجه شدم تا شعاعِ سه صندلی از هر طرف، همه فرار کردهاند
یک نکته جالب که باعث آغاز موضوع دربارهیِ آنها بود اینکه من چندی بود تقریبا آنها را فراموش کرده بودم تا اینکه در تاپیک موسیقی آن کلیپ Reise, Reise را گذاشتی و پس از آن تقریبا به تحلیلی از رامشتین برخوردم در فیلم آخر ژیژک، دربارهیِ همان آهنگ و دقیقا همان اجرا. این بود که این تقارب برایم بسیار جالب آمد.
نقل قول:On The Clash: "I like their activity … they were engaged [politically]. So I like everything about them … except their music."
"Basically, unfortunately I must tell you, I’m a ‘68 generation conservative. I secretly think that everything really interesting in pop music, rock, happened between ‘65 and ‘75. I’m sorry!" One contemporary band he does have time for, perhaps surprisingly, is German industrial metal outfit Rammstein.
"They’re very hard - I think they’re extremely progressive. It’s totally wrong to read them as almost a proto-fascist band. My god, they explicitly supported Die Linke, the leftists there, and so on. I like their extremely subversive from within, undermining of all this - you know? Like, it gives me pleasure. Psychologically I’m a fascist - everyone knows it, no? Who published this - Daily Telegraph? That jerk who pronounced me a leftist fascist, you know? Alan Johnson or who? So - I mean - I think we should take over these - all of these - authoritarian gestures, unity, leader, sacrifice, f*ck it! Why not? No? So, Rammstein are my guys."
I never imagined these would be the closing words of our discussion.
Slavoj Žižek:
چه جالب، من این را ندیده بودم قبلا! سپاس.