09-28-2013, 12:46 PM
google نوشته: و همچنین آلت تناسلی - کیر - کس - خایه
پتیاره پارسی هست؟
کیر = penis:
کُس و خایه هم پارسیک ناب هستند.
پتیار = پاد-یار: کسی کو برابرِ یار باشد; در بیخ هیچ بارِ زشتی ندارد.
آلت تناسلی ≈ دستگاه جنسی
google نوشته: و همچنین آلت تناسلی - کیر - کس - خایه
پتیاره پارسی هست؟
Mehrbod نوشته: @مزدك بامداد من پیشتر واژهیِ آرتائیک را برای ethics (آنچه دیگران میگویند درسته) دادهام, آیا فرامنشانه نزدیکی بیشتر به moral (آنچه هر کس با منش خویش درست میبیند) ندارد؟
پارسیگر
Mehrbod نوشته: آلت تناسلی ≈ دستگاه جنسیگمان کنم دستگاه جنسی در بستر کالبدشناسی، همه این زهدان(رحِم) و تخمدان و کیر
Mehrbod نوشته: با نگرش به فرتور بالا, میتوانیم یکسنج با pull (کش), push را هم اینجور داشته باشیم؟keš = pull
vâkeš = push = ؟
کش و واکش | لغت نامه دهخدا
پارسیگر
مزدك بامداد نوشته: درسته ولی کدام فرتور؟
[SIZE=3]•[/SIZE]
[SIZE=3][/SIZE][SIZE=3][/SIZE]
Mehrbod نوشته: چشمم ناخودآگاه به kešidan افتاد و چون روزانه با ابزار رایانهای سر و کار دارم (version control system) که از پندارههایِ[1] pull و push بسیار میبهرند[2], گفتم یکسنجانه[3] ما هم برابرشان را داشته باشیم, چیزی ماننداز آنجایی که زبان پارسی سده ها بی سرپرست
«کش و واکش» زیباست.
هم این, هم اینکه این پیشوند وا- هنوز برای من کمی جای گنگی دارد, میدانیم که وا- در گذشته همریشه و یکی با باز- بوده است, ولی در گذر زمان باز- به دوبارگی
گرایسته و وا- به چیز دیگری, مانند گشودگی, برای همین اینجا واکشیدن براستی چه میشود؟ همان بازکشیدن است, یا اینکه نه, یک چیزی است که رو به بیرون واگشوده میشود؟
Russell نوشته: اعراب هم مثل مت به vagina کُس میگویند،اینیکی را پس از ایرانیان گرفتهاند !!داد و ستد فرهنگی ( به شیوه ی عربی ) همینه دیگه! از بس کنیز از ما گرفتند که این واژه در آنها نهادینه شد!!
مزدك بامداد نوشته: داد و ستد فرهنگی ( به شیوه ی عربی ) همینه دیگه! از بس کنیز از ما گرفتند که این واژه در آنها نهادینه شد!!