07-20-2011, 07:35 AM
در باره این "بررسی های آن تک نگاری (case study) است." در پست بالا، من برداشت نادرستی از چم واژه داشته ام برگردان این واژه برای سفرنامه ها می توان تک نگاری به کار برد در شرح حال روا نیست تک نگاری به کار برده شود و باید همان بررسی موردی به کار رود
شماری از واژه ها هست که بسیاری از مسلمانان آن را نمی پسندند مانند تازی نامه. در برگردان کتاب چون از این واژه ها بسیار به کار رفته، برای این که امانت داری را رعایت کنم نگر شما چیست که همان واژه ها تازی را به کار بگیریم ؟ از سوی دیگر باید برای بسیاری از واژه ها برابر پیدا کنیم مانند صحابه، حدیث، حدیث متواتر و..... برای همین گمان کنم دچار سردرگمی بسیاری می شویم
شماری از واژه ها هست که بسیاری از مسلمانان آن را نمی پسندند مانند تازی نامه. در برگردان کتاب چون از این واژه ها بسیار به کار رفته، برای این که امانت داری را رعایت کنم نگر شما چیست که همان واژه ها تازی را به کار بگیریم ؟ از سوی دیگر باید برای بسیاری از واژه ها برابر پیدا کنیم مانند صحابه، حدیث، حدیث متواتر و..... برای همین گمان کنم دچار سردرگمی بسیاری می شویم