03-14-2011, 10:07 AM
doubt نوشته: چنین ترجمه ای دارد؟
This Summer :
...
Bathing suits and lots of mood
Due to the open sea
Alcohol and many pieces studs
Without dilute
Warm July sun
Without sleep or rest from last night
Suddenly decide to descend to Eilat
Soon
This summer we set ten
Without debt without school study
The good life we should fall
So hands up high
It is time we should be happy
Iran even if it makes a mess
We're here!
Let the rhythm strong applause
Israel's millennium
We are approaching redemption purple
DJ Summer Winner
Have to be happy
So let mess
Now it's time
This summer we set ten ...
همین هست تقریبا ، اینو با گوگل ترجمه کردید ، فقط گرامر انگلیسی متن شعر باید درست باشه و ترجمه چند کلمه عبری باید تغییر کند.
"A Land without a People for a People without a Land"