04-24-2013, 02:06 PM
٭٭٭ آسمان[sup][aname=rpaaa67][[/aname][anchor=paaa67]1][/anchor][/sup]
یکی از واژگان زیبای پارسیک «آسمان» است که از دو بخش آس+مان ساخته شده است.
واژهیِ «آس» در پارسیک کهن به چم[sup][aname=rpa34a3][[/aname][anchor=pa34a3]2][/anchor][/sup][sup][aname=rpa3b1f][[/aname][anchor=pa3b1f]1][/anchor][/sup] گرد و سنگ بوده است و همچنان نشانههایی از آنرا در واژههایی همچون "آسیاب" و "خراس" میتوان یافت:
خراس | لغت نامه دهخدا
پسوند مان نیز از «مــانِــسْتـَن» میاید که همان مانند بودن باشد, پس رویهمرفته آسمان میشود سنگْ مانندِ بزرگی که پرگیر[sup][aname=rpacc7a][[/aname][anchor=pacc7a]3][/anchor][/sup] ما را فراگرفته:
نگرش نیاگان ما به آسمان
از پسوند «مان» در واژگان امروز نیز بسیار بهریدهایم[sup][aname=rpa1237][[/aname][anchor=pa1237]4][/anchor][/sup]:
----
[aname=paaa67]1[/aname]. [anchor=rpaaa67]^[/anchor] âs+mân::Âsmân || آسمان: سنگسان Ϣiki-En, Ϣiki-Pâ sky
[aname=pa34a3]2[/aname]. [anchor=rpa34a3]^[/anchor] Cam || چم: معنی; چرایی Ϣiki-En, MacKenzie meaning
[aname=pacc7a]3[/aname]. [anchor=rpacc7a]^[/anchor] par+gir::Pargir || پرگیر: پیرامون, محیط environment
[aname=pa1237]4[/aname]. [anchor=rpa1237]^[/anchor] Bahridan || بهریدن: بهره جستن; استفاده کردن Ϣiki-En to utilize; to use
[aname=pa68ad]5[/aname]. [anchor=rpa68ad]^[/anchor] Goftmânestan
[aname=pae502]6[/aname]. [anchor=rpae502]^[/anchor] goft+mân+idan::Goftmânidan || گفتمانیدن: گفتمان کردن Ϣiki-En to discourse
[aname=pa700f]7[/aname]. [anchor=rpa700f]^[/anchor] pors+mân::Porsmân || پرسمان: مساله Dehxodâ, Ϣiki-En problem
[aname=pa97bb]8[/aname]. [anchor=rpa97bb]^[/anchor] râž+mân::Râžmân || راژمان: سیستم; سامانه; منظومه Ϣiki-En system
[aname=pab6f0]9[/aname]. [anchor=rpab6f0]^[/anchor] dož+mân::Dožmân || دژمان: متاسف, اندوهگین; دریغمند Dehxodâ, Ϣiki-En sorry; regretful
[aname=pa16ee]10[/aname]. [anchor=rpa16ee]^[/anchor] dud+mân::Dudmân || دودمان: سلسله; نسل Ϣiki-En, ϢDict-Pâ, Ϣiki-Pâ, Dehxodâ lineage
[aname=pa8d5c]11[/aname]. [anchor=rpa8d5c]^[/anchor] kahr+mân::Kahrmân <— Kahremân || کهرمان: قهرمان Ϣiki-En hero
[aname=pa7738]12[/aname]. [anchor=rpa7738]^[/anchor] zâd+mân::Zâdmân || زادمان: نسل Ϣiki-En generation
[aname=paae32]13[/aname]. [anchor=rpaae32]^[/anchor] gozid+mân::Gozidmân || گزیدمان: انتخابات Ϣiki-En election
یکی از واژگان زیبای پارسیک «آسمان» است که از دو بخش آس+مان ساخته شده است.
واژهیِ «آس» در پارسیک کهن به چم[sup][aname=rpa34a3][[/aname][anchor=pa34a3]2][/anchor][/sup][sup][aname=rpa3b1f][[/aname][anchor=pa3b1f]1][/anchor][/sup] گرد و سنگ بوده است و همچنان نشانههایی از آنرا در واژههایی همچون "آسیاب" و "خراس" میتوان یافت:
خراس | لغت نامه دهخدا
نقل قول:... آسیای بزرگی را گویند که آنرا با چارپاگردانند نه با آب ...
پسوند مان نیز از «مــانِــسْتـَن» میاید که همان مانند بودن باشد, پس رویهمرفته آسمان میشود سنگْ مانندِ بزرگی که پرگیر[sup][aname=rpacc7a][[/aname][anchor=pacc7a]3][/anchor][/sup] ما را فراگرفته:
نگرش نیاگان ما به آسمان
از پسوند «مان» در واژگان امروز نیز بسیار بهریدهایم[sup][aname=rpa1237][[/aname][anchor=pa1237]4][/anchor][/sup]:
گـُـفتمان —> گفتمـانستن[sup][aname=rpa68ad][[/aname][anchor=pa68ad]5][/anchor][/sup] / گفتمانیدن[sup][aname=rpae502][[/aname][anchor=pae502]6][/anchor][/sup]
پُــرسمان[sup][aname=rpa700f][[/aname][anchor=pa700f]7][/anchor][/sup]
راژمان[sup][aname=rpa97bb][[/aname][anchor=pa97bb]8][/anchor][/sup]
دُژمان[sup][aname=rpab6f0][[/aname][anchor=pab6f0]9][/anchor][/sup] = sorry
دودمان[sup][aname=rpa16ee][[/aname][anchor=pa16ee]10][/anchor][/sup]
کهرمان[sup][aname=rpa8d5c][[/aname][anchor=pa8d5c]11][/anchor][/sup]
زادمان[sup][aname=rpa7738][[/aname][anchor=pa7738]12][/anchor][/sup]
گزیدمان[sup][aname=rpaae32][[/aname][anchor=paae32]13][/anchor][/sup]
...
پُــرسمان[sup][aname=rpa700f][[/aname][anchor=pa700f]7][/anchor][/sup]
راژمان[sup][aname=rpa97bb][[/aname][anchor=pa97bb]8][/anchor][/sup]
دُژمان[sup][aname=rpab6f0][[/aname][anchor=pab6f0]9][/anchor][/sup] = sorry
دودمان[sup][aname=rpa16ee][[/aname][anchor=pa16ee]10][/anchor][/sup]
کهرمان[sup][aname=rpa8d5c][[/aname][anchor=pa8d5c]11][/anchor][/sup]
زادمان[sup][aname=rpa7738][[/aname][anchor=pa7738]12][/anchor][/sup]
گزیدمان[sup][aname=rpaae32][[/aname][anchor=paae32]13][/anchor][/sup]
...
----
[aname=paaa67]1[/aname]. [anchor=rpaaa67]^[/anchor] âs+mân::Âsmân || آسمان: سنگسان Ϣiki-En, Ϣiki-Pâ sky
[aname=pa34a3]2[/aname]. [anchor=rpa34a3]^[/anchor] Cam || چم: معنی; چرایی Ϣiki-En, MacKenzie meaning
[aname=pacc7a]3[/aname]. [anchor=rpacc7a]^[/anchor] par+gir::Pargir || پرگیر: پیرامون, محیط environment
[aname=pa1237]4[/aname]. [anchor=rpa1237]^[/anchor] Bahridan || بهریدن: بهره جستن; استفاده کردن Ϣiki-En to utilize; to use
[aname=pa68ad]5[/aname]. [anchor=rpa68ad]^[/anchor] Goftmânestan
[aname=pae502]6[/aname]. [anchor=rpae502]^[/anchor] goft+mân+idan::Goftmânidan || گفتمانیدن: گفتمان کردن Ϣiki-En to discourse
[aname=pa700f]7[/aname]. [anchor=rpa700f]^[/anchor] pors+mân::Porsmân || پرسمان: مساله Dehxodâ, Ϣiki-En problem
[aname=pa97bb]8[/aname]. [anchor=rpa97bb]^[/anchor] râž+mân::Râžmân || راژمان: سیستم; سامانه; منظومه Ϣiki-En system
[aname=pab6f0]9[/aname]. [anchor=rpab6f0]^[/anchor] dož+mân::Dožmân || دژمان: متاسف, اندوهگین; دریغمند Dehxodâ, Ϣiki-En sorry; regretful
[aname=pa16ee]10[/aname]. [anchor=rpa16ee]^[/anchor] dud+mân::Dudmân || دودمان: سلسله; نسل Ϣiki-En, ϢDict-Pâ, Ϣiki-Pâ, Dehxodâ lineage
[aname=pa8d5c]11[/aname]. [anchor=rpa8d5c]^[/anchor] kahr+mân::Kahrmân <— Kahremân || کهرمان: قهرمان Ϣiki-En hero
[aname=pa7738]12[/aname]. [anchor=rpa7738]^[/anchor] zâd+mân::Zâdmân || زادمان: نسل Ϣiki-En generation
[aname=paae32]13[/aname]. [anchor=rpaae32]^[/anchor] gozid+mân::Gozidmân || گزیدمان: انتخابات Ϣiki-En election
.Unexpected places give you unexpected returns