03-20-2013, 06:49 PM
به گمانم اینها ترزبان[sup][aname="rpa1e9a88590981472aa816a552860caf7c"][[/aname][anchor="pa1e9a88590981472aa816a552860caf7c"]1][/anchor][/sup] درستشان باشد:
تنها دگرسانی[sup][aname="rpae65bbe6485d24f4ea4e35e9a53ff007b"][[/aname][anchor="pae65bbe6485d24f4ea4e35e9a53ff007b"]4][/anchor][/sup] اینجا اینه که بجای "نر" و "ماد", «نرینه» و «مادینه» را امروز به کار میببریم تا گنگی میان واژگان دیگر (ماده, material) و "مادها, پارتها" و ... پیش نیاید[sup][aname="rpaa2d2979c1eff4951961bb6bbbd90a200"][[/aname][anchor="paa2d2979c1eff4951961bb6bbbd90a200"]5][/anchor][/sup].
----
[aname="pa1e9a88590981472aa816a552860caf7c"]1[/aname]. [anchor=rpa1e9a88590981472aa816a552860caf7c]^[/anchor] Tarzabânidan || ترزبانیدن: ترجمه کردن To translate
[aname="pa745529c9acee41a7b77144236e25696a"]2[/aname]. [anchor=rpa745529c9acee41a7b77144236e25696a]^[/anchor] Barvâže (bar+vâže) || برواژه: قید Adverb
[aname="pafb80b5057ba64f31b71119e1f7bff701"]3[/aname]. [anchor=rpafb80b5057ba64f31b71119e1f7bff701]^[/anchor] Zâb || زاب: صفت; فروزه Ϣiki-En, www.loghatnaameh.org Attribute; adjective
[aname="pae65bbe6485d24f4ea4e35e9a53ff007b"]4[/aname]. [anchor=rpae65bbe6485d24f4ea4e35e9a53ff007b]^[/anchor] Degarsâni || دگرسانی: تفاوت Difference
[aname="paa2d2979c1eff4951961bb6bbbd90a200"]5[/aname]. [anchor=rpaa2d2979c1eff4951961bb6bbbd90a200]^[/anchor] Niyudan || نیودن: نیایش کردن; عبادت کردن Ϣiki-En To pray
man = مرد
manhood = مردی
manly (برواژه[sup][aname="rpa745529c9acee41a7b77144236e25696a"][[/aname][anchor="pa745529c9acee41a7b77144236e25696a"]2][/anchor][/sup]) = مردانه
manliness (نام) = مردانگی
masculine (زاب[sup][aname="rpafb80b5057ba64f31b71119e1f7bff701"][[/aname][anchor="pafb80b5057ba64f31b71119e1f7bff701"]3][/anchor][/sup]) = نرین
masculinity (نام) = نرینی
male (نام, زاب) = نرینه (نرینگان = males)
maleness (نام) = نرینگی
manhood = مردی
manly (برواژه[sup][aname="rpa745529c9acee41a7b77144236e25696a"][[/aname][anchor="pa745529c9acee41a7b77144236e25696a"]2][/anchor][/sup]) = مردانه
manliness (نام) = مردانگی
masculine (زاب[sup][aname="rpafb80b5057ba64f31b71119e1f7bff701"][[/aname][anchor="pafb80b5057ba64f31b71119e1f7bff701"]3][/anchor][/sup]) = نرین
masculinity (نام) = نرینی
male (نام, زاب) = نرینه (نرینگان = males)
maleness (نام) = نرینگی
تنها دگرسانی[sup][aname="rpae65bbe6485d24f4ea4e35e9a53ff007b"][[/aname][anchor="pae65bbe6485d24f4ea4e35e9a53ff007b"]4][/anchor][/sup] اینجا اینه که بجای "نر" و "ماد", «نرینه» و «مادینه» را امروز به کار میببریم تا گنگی میان واژگان دیگر (ماده, material) و "مادها, پارتها" و ... پیش نیاید[sup][aname="rpaa2d2979c1eff4951961bb6bbbd90a200"][[/aname][anchor="paa2d2979c1eff4951961bb6bbbd90a200"]5][/anchor][/sup].
----
[aname="pa1e9a88590981472aa816a552860caf7c"]1[/aname]. [anchor=rpa1e9a88590981472aa816a552860caf7c]^[/anchor] Tarzabânidan || ترزبانیدن: ترجمه کردن To translate
[aname="pa745529c9acee41a7b77144236e25696a"]2[/aname]. [anchor=rpa745529c9acee41a7b77144236e25696a]^[/anchor] Barvâže (bar+vâže) || برواژه: قید Adverb
[aname="pafb80b5057ba64f31b71119e1f7bff701"]3[/aname]. [anchor=rpafb80b5057ba64f31b71119e1f7bff701]^[/anchor] Zâb || زاب: صفت; فروزه Ϣiki-En, www.loghatnaameh.org Attribute; adjective
[aname="pae65bbe6485d24f4ea4e35e9a53ff007b"]4[/aname]. [anchor=rpae65bbe6485d24f4ea4e35e9a53ff007b]^[/anchor] Degarsâni || دگرسانی: تفاوت Difference
[aname="paa2d2979c1eff4951961bb6bbbd90a200"]5[/aname]. [anchor=rpaa2d2979c1eff4951961bb6bbbd90a200]^[/anchor] Niyudan || نیودن: نیایش کردن; عبادت کردن Ϣiki-En To pray
.Unexpected places give you unexpected returns