دفترچه

نسخه‌ی کامل: نگر شما درباره‌یِ پارسیگویی چیست؟
شما در حال مشاهده نسخه آرشیو هستید. برای مشاهده نسخه کامل کلیک کنید.
صفحات: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Nevermore نوشته: برای نمونه در علم مکانیک سیالات ما واژه ی داریم به نام "لِزجت" که بی اندازه واژه ی بی ریخت و زمختی است.
اما برابر بسیار زیبای پارسی آنرا داریم که "گران روی" است.خود همین واژه به خوبی چم دانشیک اش را نشان می دهد.
یا "گشتاور" که دانشجو بی برو برگرد تنها با شنیدن این واژه می تواند دریابد که فردید چیست.
روی هم رفته در علم مکانیک تلاش خوبی برای پارسیگویی شده.نمونه:
تنش،کُرنش(که بی اندازه واژه ی زیبایی است)،کشش،خمش،پیچش،خزش،سخت

اره درسته من خودم رشتم مکانیکه ... استاتیک مریام و دینامیک مریام هم خوندم... خدارا سپاس که اینگونه شده!

من نمیدانم کدام دیوانه ای نمیزاد این چرت و پرت ها رو درست کنیم. آخه نژاد آریایی را چه به زبان آفریکایی!
من که تا در توانم هست برای پارسیک کردن زبانمان میکوشم و میجنگم.
مزدك بامداد نوشته: چون خود عرب ها مانده اند که چه درست کنند و فرهنگستانی های عرب زده ی ما هم
که از روی آنها نگاه میکنند، ناچار به پارسی روی آورده اند از ترس انگلیسی و "هجمه ی
فرهنگی غرب"!! تازگی شنیدم که variation را " وردش" کرده اند ( برگرفته از پهلوی "ورتیدن"


پارسیگر

البته مزدک جان به گمانم ترزبان این واژه ها به دهه ها پیش بازگردد،آنزمان که فرهنگستان درست و درمان بود.اکنون هم کوشش ها را مترجمان شخصی می کنند نه فرهنگستان قلابی ای که حداد قاتل بر سر آن است.
homayoun نوشته: آخه نژاد آریایی را چه به زبان آفریکایی!
زبان آفریکایی اگر کارآمد باشد که گرفتاری ندارد. نژاد آریایی (!) که چایی چینی را هم مینوشد!


[SIZE=3][/SIZE]
[SIZE=3][/SIZE][SIZE=3][/SIZE]
مزدك بامداد نوشته: زبان آفریکایی اگر کارآمد باشد که گرفتاری ندارد. نژاد آریایی (!) که چایی چینی را هم مینوشد!


[SIZE=3][/SIZE]

میشه رک و پوست کنده منظور خودتون را بگید؟ من اینو میخوام بگم که ما ایرانی ها که اینچنان با زبان و فرهنگ تازی ها دگرسانی داریم..چرا باید زبان خودمون رو با زبان اونا الوده سازیم؟ اگر کارآمد باشد...خوب نیست دیگه...

چای جینی نوشیدن به نگرش شما گناه دارد؟
من کلا از پارسیگویی خوشم نمیاد و در خوندن متن های پارسی مشکل دارم اما بشدت از عربیگویی بدم میاد یعنی از کسانی که میخوان تا آنجایی که ممکنه از عربی برای سخن گفتن استفاده کنن. در مراسم افتتاح پل صدر یکی از اعضای شورای شهر تهران که آخوند بود گفت این طرح در تاریخ بلدیه بی سابقه هست! آخه الان ما در 100 سال پیش که زندگی نمیکنیم! کلمه شهرداری هم یک کلمه جا افتاده هست پس تو که میتونی بگی شهرداری چرا میگی بلدیه؟! واقعا بعضیا به اینکه اعراب 1400 سال پیش درمون گذاشتن هم افتخار میکنن!
درود
اینکه همش می گویند عربی زبان فصیح و شیوا و... است به نگرم آن اندازه هم درست نیست.
بسیاری جاها عربی بسیار زشت و نژند و دست و پا چلفتی است.
مثلاً شما در پارسی می گویی: شما چند سالته؟
در عربی از واژه سنّ بهره می برند. سن هم چم دندان دارد هم چم سال. درگذشته برای اینکه پی ببرند ستور و اسب و یابو چند سالشونه دندانهاشو می شمردند!!!
در حقیقت وقتی شما از کسی می پرسی سنت چقدره یک جورهایی داری ناسزا می گویی!!!
ولی ما در پارسی هم برای دندان واژه داریم هم سال!

یا یک چیز دیگر اینکه مثلاً واژه تقلید از قلاده آمده است. یعنی وقتی یکی داره از یکی دیگری تقلید می کنه در اصل می خواهد بگوید که خود را برای دیگری به قلاده بسته است!!!!
در صورتیکه ما در پارسی برای جانوران واژه پالهنگ را داریم.
برای تقلید می توانیم بگوییم پیروی.
و برای هومن می توانیم بگوییم گردنبند ، سینه ریز و...

گرچه از این دست نمونه ها بازهم هست.

پارسیگر
Spehr نوشته: درود
اینکه همش می گویند عربی زبان فصیح و شیوا و... است به نگرم آن اندازه هم درست نیست.
بسیاری جاها عربی بسیار زشت و نژند و دست و پا چلفتی است.
مثلاً شما در پارسی می گویی: شما چند سالته؟
در عربی از واژه سنّ بهره می برند. سن هم چم دندان دارد هم چم سال. درگذشته برای اینکه پی ببرند ستور و اسب و یابو چند سالشونه دندانهاشو می شمردند!!!
در حقیقت وقتی شما از کسی می پرسی سنت چقدره یک جورهایی داری ناسزا می گویی!!!
ولی ما در پارسی هم برای دندان واژه داریم هم سال!
...

هر چند نباید فراموشید که اینها وابسته به فرهنگ و زیستبومی که زبان در آن فرگشته هم میباشند. برای
ما ایرانیان شاید همانندیِ سالمان به شُمارِ دندان‌هایِ اسب زیبا نیاید, ولی برای عرب‌ها چیز زشتی دربر ندارد.


پارسیگر
Mehrbod نوشته: هر چند نباید فراموشید که اینها وابسته به فرهنگ و زیستبومی[١] که زبان در آن فرگشته[٢] هم میباشند. برای
ما ایرانیان شاید همانندیِ[٣] سالمان به شُمارِ دندان‌هایِ اسب زیبا نیاید, ولی برای عرب‌ها چیز زشتی دربر ندارد.

چیزی که میسهد این است که زبان تازی یا عربی بهترین زبان جهان هم که باشد
زبان ما بی آن بسیار بهتر است.
دشمنی ما هم با زبان عربی نیست. این باور ها را کنار بگذاریم بهتر است.
واژگان بیگانه از فرانسه تا عربی و انگلیسی باید پاک شود.
برای نمونه خیلی خنده دار است که در زبان پختو یا همان پشتو
به مداد میگویند پنسل! یا پرابلم !
پس نه تنها عربی ,همه ی واژگان بیگانه که زیادی هستند بروند بهتر است.
تاجایی که به زبان آسیب نزنند.
واژگانی مانند شهید اسلام مسلم قیچی چاقو
میتواند بماند. ما همین جدید و اسم و قبل و بعد را ورداریم دیگران پیشکشمان.
در برخی کانال های دورنما مانند من و تو هنوز واژگانی مانند قدیمالاایام
دیده میشود! به راستی که مایه ی ننگ است!

پارسی
صفحات: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19