07-28-2016, 01:04 PM
به شناسه خداوند مهرگستر خیلی مهربان
بنده هم خواستم دورنمایشگرُ به عربی برگردانم که با جستجو دیدم سه چهار تا واسش آمد،تلفاز ، تلفزیون،، مرناة ،
که مرناة عربیش بود کنون من هم میتوانم یک چیزی بسازم "ظاهر البعید" این کار دارد؟چون خیلی عربی ام خوب نیست ،یکی اگر ماهر باشد میتواند چند جور واژه سازی داشته باشد،همچنین میتواند ساده اش کند با واژه های آغازین همچو »ظا«
خداوندا مرا دیدگاهی باز بخش که آسان زنده باشمُ برپاساز پیوست نماز دار
sonixax نوشته: مثال :ببین اینهمه با چشم یا عینک بدبینی خوب نیست زندگی بر شما سخت نمیگذرد؟ ،
Television
Tele = از راه دور
Vis = دیدن
ion = عمل (این یون پیسوند است و با یون فیزیک متفاوت است) - Ion | Define Ion at Dictionary.com
=>
دیدن از راه دور!
اعراب ولی همان تلفزیون مینامندش چون زبانشان به خوبی توانایی تولید واژه های تازه را ندارد!
دلیل این قدرت در زبان انگلیسی نه تنها به عنوان یکی از فرگشت یافته ترین زبانهای هندی اروپایی، بلکه به خاطر ریشه هندی اروپایی آن است که پارسی هم از همین خانواده است و درست به همین دلیل این توانایی را بسیار بسیار بهتر و بهینه تر از عربی دارد! چرا که خانواده زبانهایی هندی اروپایی زبانهایی پویا هستند.
برابر های همین واژه در پارسی:
جام جم
دورنما
گیرنده آوا و سیما
پس میبینیم که پارسی بسیار بسیار پویا تر از عریست! و برعکس ادعای شما خلاصه سازی و مختصر گویی گرچه به خودی خود چیز بدی نیست ولی عامل قدرت و برتری یک زبان هیچ مدله نیست! برعکس ساده بودن و پویا بودن است که یک زبان را قدرتمند و کارآمد میکنند!
یعنی عربی به خاطر سخت بودن بیش از حدِ دستور زبان، سختی فجیع در خواندن و نوشتن، گنگ بودن و در کل پیچیدگی بیش از حد یک زبان ناکارآمد و به درد نخور است. و شاید به همین دلیل است که ما دانشمندِ عربِ آدم حسابی کم داریم یا اصلن نداریم!!! ولی دانشمندِ مسلمان زیاد!
چون تمام مسلمانان عربی سخن نمیگویند پس توانایی یادگیری و انتقال مفاهیم را بیشتر داشته اند. و بیشتر دانشمندان مسلمان هم یا عربی سخن نمیگفتند/نمیگویند! یا به زبانی غیر از عربی تسلط داشته اند/دارند یا اصلن از بیخ ربطی به اعراب نداشته اند/ندارند!
باز به همین دلیل است که دانشمند انگلیسی،فرانسوی،آلمانی و حتا ایرانی لزومن نیازی ندارد زبان دیگری را بداند! ولی عرب زبان جماعت اغلب بدون دانستن زبان دوم (معمولن انگلیسی) هیچ پُخی نیست!
بنده هم خواستم دورنمایشگرُ به عربی برگردانم که با جستجو دیدم سه چهار تا واسش آمد،تلفاز ، تلفزیون،، مرناة ،
که مرناة عربیش بود کنون من هم میتوانم یک چیزی بسازم "ظاهر البعید" این کار دارد؟چون خیلی عربی ام خوب نیست ،یکی اگر ماهر باشد میتواند چند جور واژه سازی داشته باشد،همچنین میتواند ساده اش کند با واژه های آغازین همچو »ظا«
خداوندا مرا دیدگاهی باز بخش که آسان زنده باشمُ برپاساز پیوست نماز دار