11-08-2014, 04:14 PM
[h=3]Chapter (24) sūrat l-nūr (The Light)[/h]
ترجمه ی قمشه ای
آیا ندیدی که خدا ابر را از هر طرف براندتا بهم در پیوندند و انبوه و متراکم سازدو آنگاه بنگری قطرات باران از میان ابر فرو ریزد
و نیز از جبال آسمان تگرگ فرو برد که آن به هر که بخواهد اصابت میکند و از هر که خواهد باز میدارد.
و روشنی برق چنان بتابد که خواهد روشنی دیدهها را از بین ببرد.
--------
چند نکته در باره ی ترجمه: "جبال" را ترجمه نکرده که ردّ گم بکند. فارسی آن "کوه ها" است.
همه ی بارانها هم برق همراه ندارد. خیلی جاها هم ابرها پراکنده نیستند و از همان آغاز بهم پیوسته هستند.
اما خنده دار ترینش کوههای یخی در آسمان است. تگرگ همان باران است که در اثر سرد شدن یخ زده و بهم میچسبند.
چیز جالبی که الله از برف چیزی نگفته چونکه در حجاز برف نمیباریده است.
و این ادعا که به هر که بخواهد تگرگ اصابت میکند (می خورد) و به هر که بخواهد باز میدارد، یکسر پوچ است. تگرگ که موشک هدایت شونده نیست که الله آن را کنترل بکند.
ترجمه ی قمشه ای
آیا ندیدی که خدا ابر را از هر طرف براندتا بهم در پیوندند و انبوه و متراکم سازدو آنگاه بنگری قطرات باران از میان ابر فرو ریزد
و نیز از جبال آسمان تگرگ فرو برد که آن به هر که بخواهد اصابت میکند و از هر که خواهد باز میدارد.
و روشنی برق چنان بتابد که خواهد روشنی دیدهها را از بین ببرد.
--------
چند نکته در باره ی ترجمه: "جبال" را ترجمه نکرده که ردّ گم بکند. فارسی آن "کوه ها" است.
همه ی بارانها هم برق همراه ندارد. خیلی جاها هم ابرها پراکنده نیستند و از همان آغاز بهم پیوسته هستند.
اما خنده دار ترینش کوههای یخی در آسمان است. تگرگ همان باران است که در اثر سرد شدن یخ زده و بهم میچسبند.
چیز جالبی که الله از برف چیزی نگفته چونکه در حجاز برف نمیباریده است.
و این ادعا که به هر که بخواهد تگرگ اصابت میکند (می خورد) و به هر که بخواهد باز میدارد، یکسر پوچ است. تگرگ که موشک هدایت شونده نیست که الله آن را کنترل بکند.