02-08-2011, 11:44 PM
این بازی ِ مضحک ِ ایران/پرشیا و فارسی/پارسی/پرشین مدتها باعث ِ سردرگمی ِ غربیها شده و میشود. وانگهی خود ِ منهم به درستی نمیدانم کی به کیست و فرم ِ درست کدامست، آنچه من میدانم اینست که : در انگلیسی ایران را که آیرَن هم تلفظ میکنند برای ِ کشور فعلی ِ ایران، بیشتر پرشین و کمتر فارسی را برای ِ زبان ِ فارسی و پرشیا را هم اغلب برای ِ اشاره به امپراتوری ِ باستانی ِ منقرض شدهی ِ هخامنشی/ساسانی بکار میبرند. در زبان فرانسه ایران را ایران میگویند به زبان فارسی هم میگویند Le persan. در ایران هم بجز ناسیونالیستها و باستانپرستان، مردم به کشور میگویند ایران، به زبان میگویند فارسی و به نوع ِ باستانی ِ آن میگویند پارسی سره.
حالا این حساسیت ِ شما بخاطر ِ چیست؟ بابت ِ یکی گرفته شدن و شباهت میان ِ نام ایران و عراق نگرانید؟ عربیزدایی را نوعی کمک به اسلامگریزی ِ جامعه میدانید یا چه؟
حالا این حساسیت ِ شما بخاطر ِ چیست؟ بابت ِ یکی گرفته شدن و شباهت میان ِ نام ایران و عراق نگرانید؟ عربیزدایی را نوعی کمک به اسلامگریزی ِ جامعه میدانید یا چه؟
زنده باد زندگی!