دفترچه

نسخه‌ی کامل: فرتور‌های گیرا و بامزه
شما در حال مشاهده نسخه آرشیو هستید. برای مشاهده نسخه کامل کلیک کنید.
[عکس: 37.jpg]
همیشه فکر میکردم خیلی تنبلم :)
با دیدن این عکس فهمیدم پیش این یارو مثل مورچه های کارگرم! :))
undead_knight نوشته: همیشه فکر میکردم خیلی تنبلم :)
با دیدن این عکس فهمیدم پیش این یارو مثل مورچه های کارگرم

این دوست عزیز گویا در ستایش تنبلی راسل را خورده یه آب هم روش:)))
nirvana نوشته: این دوست عزیز گویا در ستایش تنبلی راسل را خورده یه آب هم روش:)))
داستان راسل و تنبلی چیست؟ 4
Russell نوشته: داستان راسل و تنبلی چیست؟ 4

البته بنده قصد جسارت به شما رو نداشتم:))
nirvana نوشته: البته بنده قصد جسارت به شما رو نداشتم:))
جسارت که هست البته E105
اما جدا از شوخی از آنجا که تازه عضو شده اید آشنایی هم نداریم سوال است واقعا برای من
Russell نوشته: جسارت که هست البته
E105
اما جدا از شوخی از آنجا که تازه عضو شده اید آشنایی هم نداریم سوال است واقعا برای من

خب پس من آدم جسوری هستم جدا از متریالیست و نارسیست بودن ممنون بخاطر لقب جدیدE105

كتاب درستایش تنبلی یا با ترجمه دیگر درستایش فراغت برتراند راسل منظورم هست
از اونجا كه این عكس نشون دهنده یك ادم فراتنبل هست من رو ناخوداگاه یاد اون كتاب انداخت البته من خودم هنوز اون كتاب رو نخوندم E105
nirvana نوشته: خب پس من آدم جسوری هستم جدا از متریالیست و نارسیست بودن ممنون بخاطر لقب جدید

كتاب درستایش تنبلی یا با ترجمه دیگر درستایش فراغت برتراند راسل منظورم هست
از اونجا كه این عكس نشون دهنده یك ادم فراتنبل هست من رو ناخوداگاه یاد اون كتاب انداخت البته من خودم هنوز اون كتاب رو نخوندم
4
پس آن راسل را میگویید !!
کتاب که چه عرض کنم مقاله است،اتفاقا اینجا هم یک ترجمه اش را داریم:
بازگردان نوشتارهای «برتراند راسل»
البته آن ترجمه پارسیست،ترجمه فارسی از ابراهیم یونسی هم در نت موجود است.
nirvana نوشته: خب پس من آدم جسوری هستم جدا از متریالیست و نارسیست بودن ممنون بخاطر لقب جدیدE105

كتاب درستایش تنبلی یا با ترجمه دیگر درستایش فراغت برتراند راسل منظورم هست
از اونجا كه این عكس نشون دهنده یك ادم فراتنبل هست من رو ناخوداگاه یاد اون كتاب انداخت البته من خودم هنوز اون كتاب رو نخوندم E105

در ستایش بیکاری/آسودگی.

آن اندازه برانگیزنده بود که من در همان لینکی که راسل گرامی بالا داد یکبار ترزباندمش، دریغ بود در ادبسار پارسی نداشته باشیم اینرا E402

اکنون هم اندکی نوشتار را ویراستم تا خواندنی‌تر شود ..
جناب مهربد "یكبار ترزباندمش"به چه معناست متوجه نشدم
nirvana نوشته: جناب مهربد "یكبار ترزباندمش"به چه معناست متوجه نشدم

«ترا» یا «تر» یک پیشوند هنباز (مشترک) میان انگلیسی و پارسی است:

ترزباندن = ترجمه کردن = to translate
ترانوشتن = ؟ = to transliterate
ترابردن = حمل و نقل کردن = to transport
ترانهادن = ؟ = to transpose
...