10-09-2013, 01:08 PM
Mehrbod نوشته: feminism که ریشهیِ واژه و معنی کهن و از یاد رفتهیِ آن نیست, خود واژه و معنی همین امروزین آن است!جل الخالق!:))
مانند این است که من نام جنبشی را بردارم «مردگِـرایی», سپس بگوییم آماج ما رسیدن به برابری میان زن و مرد (زن = مرد) است!! شما چه میاندیشید؟ ((:
femin+ism (≈زن+گِرایی, یا درستِ آن, مادین{نر و ماده, نرینه و مادینه}+گرایی)
همچنین این فرنود نبود, روشنگری دربارهیِ روانشناسی زنگِرایان بود که با گزینش چنین نامی از بیخ بدنبال برابری نبودهاند. سپس در
فرنودی نشان دادم که نام جنبش در جایگاه یک بازبرد-تیل (reference point), میتواند و میشاید که روند اندیشه را سوگیرانه (i.e. biased) سازد.
پارسیگر
تو معانی دیکشنری رو قبول نداری.
feminism definition - Bing
بعد درست نخوندی دیگه این سفسطه کلا سفسطه اشاره به ریشه ها هست و این از ریشه(چه تاریخی و چه غیر از اون) یک چیز برای اثبات چیزی استفاده بشه که حال حاضر هست.
باز هم داری این سفسطه رو تکرار میکنی، البته شاید دلیلش این باشه که "گرایی" در فارسی معنایی کمی متفاوت با ism انگلیسی داره.
معنایی دیکشنری رو حتی اگر اونها که فمنیسم رو "جنبشی برای برابر سازی حقوق" عنوان میکنند هم نپذیری معانی رادیکال ترش "جنبشی برای احقاق حقوق زنان" هست که باز هم لزوما به این معنا نیست که از ریشه واژه میشه به نابرابری رسید.
هرچند این مسئله ربطی به درستی یا نادرستی سایر استدلال های مطرح شده بر پاد فمنیسم نداره.
To ravage, to slaughter, to usurp under false titles, they call empire; and where they make a desert, they call it peace
Tacitus-
Tacitus-