10-03-2013, 02:32 PM
Mehrbod نوشته: مزدک جان این واژگان را من در "چنین گفت زرتشت" بهشان برخورده بودم و میخواستم برابر پارسیک[1] اشان را داشته باشم:این "زال" در کهن همان ig و +s پیوندی +al ، پسوندی است که برابر "- ایک بودی"،
Trübsal = رنج؟
Schicksal = سرنوشت؟
همتای این پسوند sal- را ما در پارسیک داریم؟
برای نمونه همین trüb برابر گل آلود، مات تاریک و تار است، و
trubsal = تار-یک-ال = تاریکال = تاریک بودی = برابر اندوهگساری ،
اندوه، ، دلتنگی و تیره روانی (از غم) میباشد= تیره و تار بودن، دلتنگی
schicken = فرستادن،
geschick - Schicksal = فرستیکال = فرستیک بودی = سرنوشت از دید آلمان
ها چیزی است از سوی بالا یا خدا یا آسمان فرستاده میشود.
یک ورتش دیگر این همان sel است، مانند Rätsel = گمانیکال = گمانیک بودنی = چیستان
از raten گمان بردن
[ATTACH=CONFIG]2520[/ATTACH]
خرد، زنـده ی جــاودانی شنـــاس
خرد، مايــه ی زنــدگانی شنـــاس
چنان دان، هر آنكـس كه دارد خرد
بــه دانــش روان را هــمی پــرورد