02-13-2011, 02:48 AM
Babak نوشته: من ميخواستم نشان دهم كه به جای فارسی ميتوان گفت پرشين ولی خيلی چيزها هم نميتوان گفت. يعنی به نظر من هر كس نبايد ساز خود را بزند. البته همه آزاد هستند اما اگر ميخواهند كسی حرفشان را بفهمد نبايد زياد افراط و تفريط كنند. پارسی صحبت كردن بايد توسط يك جمع متشكل از تعدادی انسان اديب ترويج شود نه هر كسی در اينترنت يا جای ديگر برای خودش لغت اختراع كند يا رسم الخط خود را داشته باشد. به نمونه خندهدار زير توجه كنيد:
http://www.adabestanekave.com/
باور کنید من هم کارهای مهمتری دارم تا اینکه بنشینم از سرچشمههای پارسی زبان
مادریام را زنده کنم. اما از آنجاییکه فرهنگستان زبان پارسی کارهای مهمتری مانند پیدا کردن
کشلقمه و درازلقمه برای پیتزا و ساندویچ دارد، این وظیفه هم خواه ناخواه روی دوش ما افتاده است.
به هر روی، من از همین تارنمایی که گفتید یک نوشته را به زبان «فارسی»ای که تا همین چند دهه پیش با آن
میخواندند و مینوشتند رونوشت میکنم، تا ببینید که همین دم که گفتگو میکنیم، زبان ما چه اندازه پارسی و پالایش شده است:
کتاب آبی جلد 5 بخش 1
نقل قول:مجلساکنون من همین نوشته را به پارسی و نگارش امروزین بازنویسی میکنم، ببینید کدامیک زیباتر و فهمیدنیتر است:
در جلسه سوم رییسالوزراء (؟) محتشمالسطنه را بسمت وزارتخارجه معرفی نمود.
در جواب استیضاح وزیر تازۀ (ۀ؟) امور خارجه اظهار داشت که دولت درصدد است
در فارسدر تحت فرمان صاحبمنصبان (؟) خارجه تشکیل قوۀ ژاندارمری (؟) نماید.
برای انجام این مقصود به دولت ایطلالیا (ایطالیا؟) اظهار شده ولی دولت مزبور وجهی برای اجابت
تقاضای دولت ایران (وجهی برای اجابت؟؟) نداشته است. پس از آن به دولت سوئد رجوع
گردیده تلگرافی از وزیر مختار ایران در پاریس مشتمل بر شرایطی که دولت سوئد با آن شرایط صاحبمنصبان مزبور را میدهد رسیده و مطلب به کمیسیون خارجۀ مجلس رجوع شده (این بند را من هم نفهمیدم).
در خاتمه اظهار داشت دولت جدإ مصمم است در فارس اعادۀ نظم نماید.
نقل قول:مجلسچیزی که درباره زبان ما بسیار زیبا و خواستنی است این است که اگر شما نوشته بالا را به یک آدمی که هیچ چیز
در جلسه سوم، نخستوزیر، محتشمالسطنه را برای وزارت امور بیرونی نامزد نمود.
در پاسخ به بازخواست وزیر تازه امور بیرونی نیز وی چنین گفت که دولت،
در پی این است که زیر فرمان دولتمردان، در استان پارس به درست کردن شهربانی بپردازد.
در پی رسیدن به این آماج، از دولت ایتالیا درخواست کمک شده است،
ولی دولت مذکور انگیزهای برای رسیدگی به درخواست ایران در خود ندیده است.
در پی آن، درخواستی تلگرافی به دولت سوئد فرستاده شده و سر انجام
درخواست به کمیسیون امور بیرونی کشور بازگشت داده شده است. وی همچنین
در پایان، یکبار دیگر بیان کرد که دولت براستی در پی سازماندهی استان پارس میباشد.
از امور دولتی نمیداند هم نشان دهید، از آنجاییکه واژگان پارسی بند-بند درست میشوند آن را بسادگی خواهد فهمید.
سیاهه واژگان پارسی:
- نخستوزیر = رییسالوزرا
- پایه = سمت
- نامزد نمود = معرفی نمود
- پاسخ = جواب
- تازه = تازۀ
- در پی = در صدد
- آماج = مقصود
- ایتالیا = ایطالیا
- فرستاده شده = اظهار شده
- بازگشت = رجوع
- انگیزهای = وجهی
- شهربانی = ژاندارمری
- رسیدگی = اجابت
- امور بیرونی = امور خارجه
- در پایان = در خاتمه
- بیان کرد = اظهار داشت
- براستی = جدا
- استان پارس = فارس
- سازماندهی = اعادۀ نظم