نامنویسی انجمن درست شده و اکنون دوباره کار میکند! 🥳 کاربرانی که پیشتر نامنویسی کرده بودند نیز دسترسی‌اشان باز شده است 🌺

رتبه موضوع:
  • 0 رای - 0 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

حذف لغات بیگانه از زبان مادری - انا دیلین اونوتمایین
#1

حذف لغات بیگانه از زبان مادریمان
دوستان گرامی با وجود انكه همه ما روزانه به زبان توركی تكلم میكنیم اما درطی تمام این سالهایی كه زیر تبلیغات وآموزشهاو برنامه های فارسی زبان قرار داشته ایم بسیاری ازكلمات توركی واصیل خود را ازیاد برده ایم و كلمات فارسی وعربی را جایگزین آنان ساخته ایم

بسیاری ازما معادل توركی بسیاری ازكلمات فارسی را كه روزانه در صحبتهایمان استفاده میكنیم یا نمیدانیم ویا به بوته فراموشی سپرده ایم دراین تاپیك میخواهیم این كلمات را یاداوری كنیم ودرجهت احیای زبان مادریمان گامی هرچند كوچك برداریم.
-------------------------------------------------------------------------------------
نمایشگاه=سرگیsərgi
بیگانه=اوزگه ،یابانجی

معادل=اشیت
---------------------------------
واژه های ترکی وارد شده در فارسی

زبان ترکی در چند مرحله بر زبان فارسی تاثیر گذاشته*است. نخستین تاثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان ترک در ارتش سامانیان روی داد. پس از آن در زمان فرمانروایی غزنویان، سلجوقیان.تعداد بیشتری کلمات ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه*یابی کلمات* ترکی به زبان پارسی در زمان فروانروایی صفویان و قاجار بر ایران بود. (کلمات داخل پرانتز نشانگر لغتنامه هستد)

واژه های ترکی معمول در فارسی کنونی

آبجی (معین) از آغا + باجی آغا = لفظی محترمانه در خطاب به بانوان؛ باجی= خواهر
آقا (دهخدا)
اتاق/ اطاق (نجفی) (معین)
اُتراق: توقف چند روزه در سفر (معین)
اتو/ اُتوک: قطعه آهن ماله شکل که برای سوزاندن نخهای جای دوخت آن را با آتش داغ کنند و بر روی جامه فشار دهند. (کاشغری)
اجاق/ اُجَق (کاشغری) اوجاق (معین)
آچار (معین): وسیله گشودن / مفتاح از مصدر آچماق=باز کردن
آچمز (معین): اصطلاحی در شطرنج از مصدر آچماق/ مهره*ای در شطرنج که اگر آن را حرکت دهند، شاه کیش می*شود.
آذوقه/ آزوقه (معین) (نجفی)، (کاشغری)
اردو ترکی/ مغولی (معین) (صفا) (کاشغری)محل استقرار سپاهیان، سپاه
آلاچیق الچوق (صفا) آلاجق آلاچق آلاجو (معین)
آلاخون از آلاخان، آلامان (معین)
الاغ (معین) الاق: ستور/ پیک (صفا) قاصد/ پیک/ اسب پیک (کاشغری)
آماج اَمج (کاشغری) آماج آماچ (معین)
ایل (معین) ترکی/ مغولی(صفا)
ایلات ایل + ات عربی
باتلاق (نجفی)
باشی (معین) پسوند بعضی از شغلها به معنی رییس؛ مانند آشپزباشی= سرآشپز
بشقاب (معین)
بیرق / بیدق (معین)
قشقایی از قشقا دارای خال سفید در پیشانی
تسمه تاسمه (معین)
تشک (معین) دؤشک (نجفی) تُشاک (کاشغری)
تغار (معین) در اصل به معنای خُرجین: چیزی که در آن گندم و جز آن بریزند/ جوال(کاشغری)
توتون/ تُتُن: دود (معین)
تومان(ده هزار) (معین) ترکی – مغولی (صفا)، از اصل سغدی
جار (معین)
جارچی (معین)
جرگه (معین): حلقه
جلو از جیلاو (معین و دهخدا) frāz پهلوی (مکنزی)
جوخه: واحد نظامی هشت نفری (معین)
چارق (معین)
چاق چاغ (معین) frabīh پهلوی (مکنزی)
چاقو: کارد kārd پهلوی (مکنزی)
چاکر (معین)
چالش (نجفی) جنگ
چپاول (معین)
چپق (معین)
چکمه (معین)
چگور/ چوگور/ چُگُر (معین)
چلاق/ چولاق (معین)چُلَق: بریده*دست، تباه*دست (کاشغری)
چماق/ چوماق (معین) چُمَق: عصا (کاشغری)
چمباتمه چونقاتیمه (معین)
چی: پسوند نسبت و اتصاف (معین) مانند تماشاچی/ درشکه*چی
خان به معنی رئیس . امیر. بزرگ.اما خان به معنی خانه فارسی است.(معین)
خانم ترکی (معین) ترکی- مغولی (صفا)
خورجین از هؤرجین اَرجی (کاشغری)
دُلمه
دوقلو (معین) (نجفی)
ادامه دارد......................
اردین توتون..................


نقل قول: نام جستار به انگیزه بهره گیری نادرست از نشانه های نویسندگی ویرایش شد. vice admin

پاسخ
#2

شما همونی نبودی که یک مقاله کیلویی کپی پیست کرده بودی که زبان ترکی 100% دست نخوردست و هیچ چیزی بهش وارد نشده ؟ 71

در اینجا : کلمات پارسی

حالا میخوای واژگان بیگانه رو از زبانت حذف کنی ؟

خدای ار به حکمت ببندد دری - به کرمک زند قفل محکم تری  
پاسخ
#3

sonixax نوشته: شما همونی نبودی که یک مقاله کیلویی کپی پیست کرده بودی که زبان ترکی 100% دست نخوردست و هیچ چیزی بهش وارد نشده ؟ 71

در اینجا : کلمات پارسی

حالا میخوای واژگان بیگانه رو از زبانت حذف کنی ؟
عزیزم من زبان ترکی رو میگفتم زبانی که در اذربایجان وترکیه و قزاقستان وقرقیزستان و قبرس و اوزبکستان و ترکمنستان و تاترستان و...........تکلم میشه نه زبانی که در ایران صحبت میشه
پاسخ
#4

atila نوشته: عزیزم من زبان ترکی رو میگفتم زبانی که در اذربایجان وترکیه و قزاقستان وقرقیزستان و قبرس و اوزبکستان و ترکمنستان و تاترستان و...........تکلم میشه نه زبانی که در ایران صحبت میشه

برای همون هم که من کلی مثال برایتان آوردم 71 نخواندید ؟
در ضمن زبانی که در ترکیه صحبت میشود با زبانی که در آذربایجان صحبت میشود فرق دارد - تشریف ببری متوجه میشود 3

خدای ار به حکمت ببندد دری - به کرمک زند قفل محکم تری  
پاسخ
#5

sonixax نوشته: برای همون هم که من کلی مثال برایتان آوردم 71 نخواندید ؟
در ضمن زبانی که در ترکیه صحبت میشود با زبانی که در آذربایجان صحبت میشود فرق دارد - تشریف ببری متوجه میشود 3

تشریف بردیم متوجه شدیم وقتی شما کشور افغانستان رو قدم میزدید ما تو سواحل ترکیه میگشتیم
پاسخ
#6

atila نوشته: تشریف بردیم متوجه شدیم وقتی شما کشور افغانستان رو قدم میزدید ما تو سواحل ترکیه میگشتیم

آخی ناااازی ، بله ما افغانستان را هم گشته ایم و در اروپا زندگی میکنیم . و پیداست اگر تشریف برده بودید اینچنین چرند و پرند ول نمیدادید !

به هر حال هنوز نمیدانید بیش از 50% کلمات زبان ترکی از سایر زبانها به آن وارد شده طوری که وقتی که یک آذربایجانی حرف میزند خیلی از کلماتش را بنده متوجه میشوم و خود ترکهای ترکیه هم خدا داده کلمات عربی برای زبانشان 71

به هر حال شما هم زبانتان را پالایش کنید ، این حقتان است و کسی هم جلویتان را نمیگیرد .

خدای ار به حکمت ببندد دری - به کرمک زند قفل محکم تری  
پاسخ
#7

sonixax نوشته: شما همونی نبودی که یک مقاله کیلویی کپی پیست کرده بودی که زبان ترکی 100% دست نخوردست و هیچ چیزی بهش وارد نشده ؟ 71

در اینجا : کلمات پارسی

حالا میخوای واژگان بیگانه رو از زبانت حذف کنی ؟

خود خود شیطونش بود! الان رفته از چند تا سایت بچه های استادیوم تراکتورسازی تحقیق کرده فهمیده اون ادعا هم مثل بقیه ادعاهاشون پشم بوده! این چیزایی که جدید نوشته ورژن جدیدشه! آپ تو دیت کرده! این بچه اگر همینجوری زحمت بکشه یه روزی محقق خوبی میشه ولی باید بدونه هر منبعی برای گرفتن خبر موثق منبع خوبی نیست! چون مثل الان 2تا حرف میشه! اول یه چیزی میگه بعد یه چیز دیگه! آخر سر هم طبق معمول هر شب ضایع میشه! و باعث میشه ما شبو با خنده بخوابیم و خوابای خوب ببینیم..11

انسان پیشرو با جامعه همخوانی ندارد هم آهنگی دارد
پاسخ
#8

sonixax نوشته: به هر حال هنوز نمیدانید بیش از 50% کلمات زبان ترکی از سایر زبانها به آن وارد شده طوری که وقتی که یک آذربایجانی حرف میزند خیلی از کلماتش را بنده متوجه میشوم و خود ترکهای ترکیه هم خدا داده کلمات عربی برای زبانشان


چون بحث ها احساسی شده است من ترجیح میدهم فعلا هیچ اظهار نظری نکنم ،فقط میخواهم با منبع آمار 50 درصد اینکه کلمات ترکی از سایر زبان ها گرفته شده است آشنا شوم.

طبیعی است زبان ها از یکدیگر بسیار تاثیر پذیر خواهند بود، ترکی از فارسی ، فارسی از ترکی ،

در جمهوری آذربایجان هم زبان روسی در زبان آنها تاثیر گذاشته است، البته آنها به علت داشتن شبکه های 24 ساعته و فرهنگستان در حال از بین بردن این کلمات هستند.
پاسخ
#9

koroghli نوشته: چون بحث ها احساسی شده است من ترجیح میدهم فعلا هیچ اظهار نظری نکنم ،فقط میخواهم با منبع آمار 50 درصد اینکه کلمات ترکی از سایر زبان ها گرفته شده است آشنا شوم.

طبیعی است زبان ها از یکدیگر بسیار تاثیر پذیر خواهند بود، ترکی از فارسی ، فارسی از ترکی ،

در جمهوری آذربایجان هم زبان روسی در زبان آنها تاثیر گذاشته است، البته آنها به علت داشتن شبکه های 24 ساعته و فرهنگستان در حال از بین بردن این کلمات هستند.

درسته تمام زبانها از هم تاثیر پذیرفته اند . آن 50% یک آمار کشکی بود که به این دوستمان نشان دهم همین طوری از روی هوا سخن پراندن چیزی را اثبات نمیکند که مدعی شده اند 92% زبان پارسی عربیست !!!!!

تازه من خیلی کمتر گفتم 4

خدای ار به حکمت ببندد دری - به کرمک زند قفل محکم تری  
پاسخ
#10

sonixax نوشته: درسته تمام زبانها از هم تاثیر پذیرفته اند . آن 50% یک آمار کشکی بود که به این دوستمان نشان دهم همین طوری از روی هوا سخن پراندن چیزی را اثبات نمیکند که مدعی شده اند 92% زبان پارسی عربیست !!!!! تازه من خیلی کمتر گفتم


بله کاملا با بی پایه سخن گفتن مخالف هستم، اما عکس العملی اشتباه در قبال یک عمل اشتباه؟

از اتیلای گرامی درخواست می کنم در صورتی که منابعی برای مطالب نباشد بر آن اصرار نفرمایند ( البته این برای دوستان فارس زبانمان هم صادق است، اگر در بین ترکان افرادی همچون آتیلا ( احساسی سخن گفتن ) از 100 نفر 10 باشد در بین افراد فارس زبان این عدد بسیار بالاتر است، چون بسیار و بسیار رودرو بحث کرده ام ، با قاطعیت می گویم که جز ( البته افراد معمولی فارس زبان را نمیگویم ، افرادی که مثلا با سوادان متعصبانشآن هستند ) این جمله که شما آذری هستید ترک نیستد، آذری هم گویشی از زبان فاریست، چیز دیگری بلد نیستند

کسی این حرف را میزند که زبان ما گویش فارسیست،که یک جمله از حرف های ما را هم متوجه نمیشود!! من به این کار میگویم،حرف ابلهانه و احمقانه

شما در یک جایی گفتید کسی مشکلی با اموزش به زبان مادریتان ندارد،

اما ببینید اینها زبان ما را نفی میکنند، چه انتظاری باید از انها داشت؟؟ من از شما بپرسم، نمایند قوم فارس اینان هستند یا شما که مشکلی با حقوق ترک زبانان ایران ندارید؟؟
پاسخ


پرش به انجمن:


کاربران در حال بازدید این موضوع: 3 مهمان