12-14-2013, 06:08 PM
Spehr نوشته: مثلاً اگر آن تَن در تنگنا گیر کرده ، باید بپذیرد که همین است که هست! همان پذیرش هال اورا بهتر می کند.
سپهر گرامی, در پارسیگ ما واژهای بنام "هال" داریم که میشود "سکون, قرار": هال | لغت نامه دهخدا
برخی برداشتهاند واژهیِ "حال" را با ه دوچشم نوشتهاند که پارسیکیده
باشند, هنگامیکه برابرهای این واژه در بافتارهای گوناگون اینها میشود:
حال به چمِ حال و روز (mood):
جاوَر
حال در آرِشِ زمانیک (temporal):
اکنون, کنون, نون
"حال" در خانه هم بکار میرود (همان hall) (مانند اتاق پذیرایی) یا هتّا گاه بجای
"راهرو" یا "دهلیز"! این دسته را بهتر است یکسنج, همسنگِ "آشپزخانه" داشته باشیم:
پذیرخانه = living room = اتاق پذیرایی (سالون)
نشیمن = lounge
خوابخانه = bedroom = اتاق خواب
مهمانخانه = guestroom
...
نشیمن = lounge
خوابخانه = bedroom = اتاق خواب
مهمانخانه = guestroom
...
پارسیگر
.Unexpected places give you unexpected returns