10-14-2013, 09:54 PM
homayoun نوشته: ترنگ = orange ود نارنج هم میوه دیگریست.
من در این باره به شما از واژه نامه آکسفورد منبع دادم گرامی .
Orange هم در زبان انگلیسی یا آلمانی فقط اشاره به نام میوه نیست اشاره به رنگ هم هست که در پارسی ما آن را نارنجی میدانیم .
homayoun نوشته: در مورد besser هم میاندیشد از پارسی به آلمانی نرفته و المانیزه نشده؟ یا برادر خواهر مادر پدر bruder mutter vater schwester .
یک لحظه تصور بفرمایید ، ایرانیان ، آلمانیها ، انگلیسی ها تا قبل از ورود این واژه ها به زبانشان ! (طبق گفته شما) پدر و مادر و برادر خود را چه صدا میزده اند ؟! هوی ؟ آهای ؟! یا چی ؟
پاسختان را میگیرید .
homayoun نوشته: یه پرسش دیگر. در پارسیک ترنج و نارنج ژ داشتند؟ راستی تو المانی ژیگول هم داریم که در پارسی هم هست. باید فرانسه باشد.
ژیگول از واژه ژیگولو می آید یعنی خانم باز . ریش اش کجاست دقیقن نمیدانم ولی میدانم که به پارسی ی خودمان هم وارد شده.
خدای ار به حکمت ببندد دری - به کرمک زند قفل محکم تری