10-10-2013, 04:11 PM
ایا uberraschung المانی که توش rasch داره با غش ما همخانواده است؟ چون چم سوپرایز داره. انگار غش کرده از خوشی .. چون بهش خیلی میاد.... یا غرش که از ورب غریدن میاد با roar همخانواده است؟ میگویند در گذشته به چهارپایان گو gou میگفتند تا روزی میشی زرتشت که کودکی بود را یافت و از دزدیده شدن رهایید و میش شد گوسپنت که هنوز سپنت چم holy دارد گاو هو نزدیک گو است که در انگلیسی cow است... قوچ هم گوچ بوده؟ یا قوچ سغدی است؟ پرسش پایانیم که بسی مهند است ... در بیشتر زبان های اروپایی چیزی مانند my mein moy که روسی المانی و انگلیسی اند داریم . در پارسی به جای my mother میگوییم mother of mine مادر من . ولی من شنیده ام که در برخی گویش ها مانند رشتی و اینها میگیند میمار به چم مادر من ... یا ما در مشهد به برادر من است میگوییم برار مویه که به روسی میشود moy brat است هم ندارد... خب پس از همه اینها ایا ما همیچین ارتیکلی داریم یا نه؟ میشود به جای mother of mine بگوییم my mother یا نه ؟ پارسیگر