10-10-2013, 03:56 PM
homayoun نوشته: پرسش دیگرم این است که ایا... اگر میخواهیم واژه انگلیسی مانند کنترل کردن بیاوریم.... مانند المانی که کنرلیغن kontroliren میگویند بهتر نیست بگوییم کنترلیدن ؟ فرتوگرافیدن فرمولیدن ؟
پارسیگر
آفرین, درست اش همینه که وامواژه را هم در ساختار زبان امان بیاوریم, نه اینکه ساختار را هم از زبان بیگانه وام بگیریم.
همچنین:
photo = پرتو, فرتور
graphy = نگاری
photography = فرتورنگاری
radiography = پرتونگاری
graphy = نگاری
photography = فرتورنگاری
radiography = پرتونگاری
یک نمونهیِ از واژهیِ وامگرفته از حدیری ملایری:
to operate = آپاریدن
operate = آپار
operation = آپارش
operate = آپار
operation = آپارش
پارسیگر
.Unexpected places give you unexpected returns