09-28-2013, 03:51 PM
Mehrbod نوشته: چشمم ناخودآگاه به kešidan افتاد و چون روزانه با ابزار رایانهای سر و کار دارم (version control system) که از پندارههایِ[1] pull و push بسیار میبهرند[2], گفتم یکسنجانه[3] ما هم برابرشان را داشته باشیم, چیزی ماننداز آنجایی که زبان پارسی سده ها بی سرپرست
«کش و واکش» زیباست.
هم این, هم اینکه این پیشوند وا- هنوز برای من کمی جای گنگی دارد, میدانیم که وا- در گذشته همریشه و یکی با باز- بوده است, ولی در گذر زمان باز- به دوبارگی
گرایسته و وا- به چیز دیگری, مانند گشودگی, برای همین اینجا واکشیدن براستی چه میشود؟ همان بازکشیدن است, یا اینکه نه, یک چیزی است که رو به بیرون واگشوده میشود؟
و بیچاره بود، یک شلمشوربایی در زمینه این پیشوند ها
پیش امده است که ما به تنهایی نمیتوانیم به این
آسانی این درهم و برهمی را درست بیآراییم.
ما باید از این دوگونگی "وا" و "باز" بیشترین سود را بجوییم
و هرکدام را بگاه نیاز در جایی بکار ببریم، شوربختانه
روی واژه ی "باز" بار گرانی نهاده شده
( باز هم آمد، بازآمد، باز کردن..) ، و
از اینرو ناچاریم از "وا" بیشتر کار بکشیم.
* آراستن = مرتب و منظم کردن،
arrange مانند لشگرآرایی، آراستن مو یا چهره
هم بیشتر همان مرتب کردن و نه آذین کردن
(زینت) بوده که از این مرتب [SIZE=2]کردن به adorn فراروییده
و همچنین چم prepare آماده کردن هم از همین جا
پدید آمده: جنگ را آراسته باش = آماده ی جنگ باش.[/SIZE]
•
پارسیگر
خرد، زنـده ی جــاودانی شنـــاس
خرد، مايــه ی زنــدگانی شنـــاس
چنان دان، هر آنكـس كه دارد خرد
بــه دانــش روان را هــمی پــرورد