نامنویسی انجمن درست شده و اکنون دوباره کار میکند! 🥳 کاربرانی که پیشتر نامنویسی کرده بودند نیز دسترسی‌اشان باز شده است 🌺

رتبه موضوع:
  • 0 رای - 0 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

گفتمانهای پیشرفته پیرامون پارسیک

این جوجل کیست؟ ادعای خالیست!!!!
در ضمن میلاد خان، کسی از شما نظر نخواست که پاسخ شبهاتشو میدی!!!!
با جناب کوروش مومن هم موافقم. در این دفترچه فقط 4و5 نفر هستند که زبان هخامنشی را میتوانند بخوانند. بقیه برایشان سخت است..
بهتر است مراعات ما نیز بکنید
پاسخ

مزدك بامداد نوشته: انیرانی بوده
انیرانی یعنی غیر ایرانی؟! :-)
داریـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــوش بزرگ هم در آخرین ترانه اش میگوید این شیخ انیران....
پیش خودم میگفتم یعنی چی! :-)
سپاس
پاسخ

یه نفر نوشته: انیرانی یعنی غیر ایرانی؟
ا- = ان- = un- in_ ( not)) ----> نا
mortal = مرداد
immortal = امرداد

خرد، زنـده ی جــاودانی شنـــاس
خرد، مايــه ی زنــدگانی شنـــاس
چنان دان، هر آنكـس كه دارد خرد
بــه دانــش روان را هــمی پــرورد
پاسخ

یه نفر نوشته: در ضمن میلاد خان، کسی از شما نظر نخواست که پاسخ شبهاتشو میدی!!!!

حدس میزدم از به کار بردن واژه دوشیزه ناراحت شوید باید میگفتم آبجی یا فاطی خانم هستند :)))

خدای ار به حکمت ببندد دری - به کرمک زند قفل محکم تری  
پاسخ

kourosh_bikhoda نوشته: جناب مهربد. شما که اینهمه زحمت میکشید و همت دارید که اینچنین سخت و دشوار برای ما بنویسید و فارسی نویسی پیش گرفتید، حتمن باید در جریان باشید که تنها کاربری واژگان فارسی بجای بیگانه نمیتونه روش مناسبی باشه. من این اشکال رو که در ادامه خدمتتان عرض میکنم بارها از شما دیدم. خواهش میکنم مطالعه کنید و بکار ببرید.

اگر در پایان یک واژه "یی" بکار رفته باشه، برابر پیشنهاد فرهنگستان بهتره در هنگام نکره کردن اون واژه، بجای افزودن "ی" نکره به پایان آن، به روش های دیگه مانند افزودن "یک" یا کم و بیش کردن گروه اسمی اون و سپس نکرده کردنش اون رو تبدیل به نکرده کنید. برای نمونه بالا میشود گفت:

یک دگرسانی
دگرسانی ویژه ای
دگرسانی نویی

اینهمه زحمت و استعداد شما در بکارگیری واژگان پارسی میتونه والاتر جلوه کنه اگر چنانچه دستور زبان و عرف ها و پیشنهادهای زبان شناسان رو درباره چیدن واژگان نیز بکار گیرید.

با سپاس از شما دشمن دیرینه,

من این «-ی» را ولی دوست دارم و آنرا بیشتر از آنکه نیاز باشد هم به کار میبرم, مانند "از حیدری ملایری هم یک
کارواژه‌ای داریم ...".

در جاهایی که دوبار میاید هم برای من سدای اندک آزاردهنده ولی خوشآیندی دارد که به آن دُژآوایی/دژروانی میگویند و بی کاربرد نیست:

خطی از کتاب ها - برگ 3

I’ve discovered a trick when giving lectures. I have been told by conference
organizers that one needs to be clear, to speak with the fake articulation of TV
announcers, maybe even dance on the stage to get the attention of the crowd. Some try
sending authors to “speech school”—the first time it was suggested to me I walked out,
resolved to change publishers on the spot. I find it better to whisper, not shout. Better to
be slightly inaudible, less clear. When I was a pit trader (one of those crazy people
who stand in a crowded arena shouting and screaming in a continuous auction), I
learned that the noise produced by the person is inverse to the pecking order: as with
mafia dons, the most powerful traders were the least audible. One should have enough
self-control to make the audience work hard to listen, which causes them to switch into
intellectual overdrive.

This paradox of attention has been a little bit investigated: there
is empirical evidence of the effect of “disfluency.”


پس این از مهر نگارشیک من میاید: شخصیت‌شناسی از روی نگارش


زبان پارسیک هم زبان باز و چندگانه‌ای است و نباید آنرا در بند شیوه‌هایِ نگارش خشک و استاندارد کرد!

.Unexpected places give you unexpected returns
پاسخ

Mehrbod نوشته: با سپاس از شما دشمن دیرینه,

E40dE415E421
پاسخ

آلیس نوشته: هرآینه در
نگر بگیرید که ایشان تلاشی برای بلیغ نویسی و زیبایی سخن نمی‌کنند

نیازی به این تلاش هم نیست. حفظ و نگهداری دستور زبان از حفظ و نگهداری واژگان کم اهمیت تر نیست. واژه ممکنه از زبانی به زبان دیگه قرض داده بشه، ولی دستور زبان چنین نیست. به همین خاطره که "سرعت مطمئنه" در پارسی پذیرفته نیست و باید بجاش گفت "سرعت مطمئن".

[COLOR="royalblue"]
چو بخت عرب بر عجم چیره گشت --- هـمـه روز ایـرانیـان تـیـره گـشـت
جهـان را دگـرگونه شـد رسم و راه --- تـو گـویـی نتـابـد دگـر مـهر و مـاه
ز مـی نشئه و نغمه از چـنگ رفـت --- ز گل عطر و معنی ز فرهنگ رفت
ادب خــوار شــد، هـنـر شـد وبــال --- بـه بستـنـد انـدیشـه را پـر و بــال
«توصیف فردوسی بزرگ از تازش اسلام به ایران»
[/COLOR]
خردگرایی و ایمان ستیزی
پاسخ

آلیس نوشته: E40dE415E421

به خر شاه گفته یابو!

[COLOR="royalblue"]
چو بخت عرب بر عجم چیره گشت --- هـمـه روز ایـرانیـان تـیـره گـشـت
جهـان را دگـرگونه شـد رسم و راه --- تـو گـویـی نتـابـد دگـر مـهر و مـاه
ز مـی نشئه و نغمه از چـنگ رفـت --- ز گل عطر و معنی ز فرهنگ رفت
ادب خــوار شــد، هـنـر شـد وبــال --- بـه بستـنـد انـدیشـه را پـر و بــال
«توصیف فردوسی بزرگ از تازش اسلام به ایران»
[/COLOR]
خردگرایی و ایمان ستیزی
پاسخ

Mehrbod نوشته: با سپاس از شما دشمن دیرینه
از انجا که من در این سخنگاه تازه‌کار هستم نیاز به روشنگری در این باره دارم.

خرد، زنـده ی جــاودانی شنـــاس
خرد، مايــه ی زنــدگانی شنـــاس
چنان دان، هر آنكـس كه دارد خرد
بــه دانــش روان را هــمی پــرورد
پاسخ

مزدك بامداد نوشته: از انجا که من در این سخنگاه تازه‌کار هستم نیاز به روشنگری در این باره دارم.

درود,

چیز ویژه‌ای نیست, ایشان از روز یکم چندان[sup][aname=rpac3d8][[/aname][anchor=pac3d8]1][/anchor][/sup] دلبستگی‌ای به من نداشته‌اند و من هم بفراخور نداشته‌ام, از این نخستین پیک‌ِ من که سال‌ها پیش به آشغالدانی انداختند:

زباله های جستار


تا گفتمانی پیرامون[sup][aname=rpa8bce][[/aname][anchor=pa8bce]2][/anchor][/sup] کمونیسم و سوسیالیسم که می‌گمانم ایشان نیز همچون آرش[sup][aname=rpa9e58][[/aname][anchor=pa9e58]3][/anchor][/sup] بیخدا, ته دلشان کسانیکه سرمایه‌دار نباشند را میهنفروشی چیزی! میدانند:

گفتگو پیرامون کمونیسم و سوسیالیسم


...

تا یک شماری تکه‌هایِ دیگر اینجا و آنجا به من که رنج یادسپاری اشان را به خود نداده‌ام, ولی رویهمرفته با اینکه من چندی پیش نوشته بودم:

شادباش‌ها، دلداری‌ها، درودها و بدرودها - برگ 22

Mehrbod نوشته: ..
با نگه داشتن حقِ اینکه در زمان شلوغیِ اینجا (در آینده‌یِ کم گرایند[sup][aname=rpa61be][[/aname][anchor=pa61be]4][/anchor][/sup][sup][aname=rpa281a][[/aname][anchor=pa281a]4][/anchor][/sup]) بازپدیدار شوم, برای همه‌یِ دوستان و یاران زندگیِ خوب و بکامی[sup][aname=rpaa28d][[/aname][anchor=paa28d]5][/anchor][/sup][sup][aname=rpa7696][[/aname][anchor=pa7696]5][/anchor][/sup] را آرزو میکنم ,


ایشان تازگیها بدروغ؟[sup][aname=rpa48d9][[/aname][anchor=pa48d9]6][/anchor][/sup] آمده بودند جایی نوشته بودند مهربد که برای «همیشه» خداحافظی کرده بود, اکنون چرا پنهانی؟؟ برگشته؟ و به روی خودش نمیاورد و این سخنان خاله زنکی دیگر.




در برایند[sup][aname=rpa8efe][[/aname][anchor=pa8efe]7][/anchor][/sup] من هم خواستم در کنار پاسخ, یادآوری‌ای کرده باشم که دیگر نوشته‌هایشان از چشمان تیز من دور نمانده‌‌اند, تنها نیازی به پاسخ ندیده بودم تا مگر همین جُستار که مرا سخنروی[sup][aname=rpac626][[/aname][anchor=pac626]8][/anchor][/sup] خود کردند.





----
[aname=pac3d8]1[/aname]. [anchor=rpac3d8]^[/anchor] candân+idan::Candânidan || چندانیدن: ضرب کردن Ϣiki-En, Ϣiki-De to multiply multiplizieren
[aname=pa8bce]2[/aname]. [anchor=rpa8bce]^[/anchor] pirâ+mun::Pirâmun || پیرامون: محیط Ϣiki-En, Ϣiki-Pâ around
[aname=pa9e58]3[/aname]. [anchor=rpa9e58]^[/anchor] Âreš || آرش: معنی Dehxodâ, Ϣiki-En, Ϣiki-En, Ϣiki-Pâ meaning; sense
[aname=pa61be]4[/aname]. [anchor=rpa61be]^[/anchor] ger+ây+and::Gerâyand || گرایند: احتمال, اگرآیند probable
[aname=paa28d]5[/aname]. [anchor=rpaa28d]^[/anchor] be+kâm::Bekâm || بکام: مطابق میل Dehxodâ according to one's own lights
[aname=pa48d9]6[/aname]. [anchor=rpa48d9]^[/anchor] doruq+idan::Doruqidan || دروغیدن: دروغ گفتن Ϣiki-En to lie lügen
[aname=pa8efe]7[/aname]. [anchor=rpa8efe]^[/anchor] bar+ây+and::Barâyand || برایند: منتجه; نتیجه ϢDict-Pâ, Ϣiki-En resultant
[aname=pac626]8[/aname]. [anchor=rpac626]^[/anchor] soxan+ruy::Soxanruy || سخنروی: مخاطب; شنونده

.Unexpected places give you unexpected returns
پاسخ


موضوعات مشابه ...
موضوع / نویسنده پاسخ بازدید آخرین ارسال

پرش به انجمن:


کاربران در حال بازدید این موضوع: 1 مهمان