11-12-2010, 04:55 AM
دوستان ارجمند، در صدد تهیه نوشتاری هستم راجع به داستان ذو-القرنین در قرآن.
میدانیم که به باور اکثریت قاطع (تقریباً تمام) مفسّران کلاسیک قرآن، ذو-القرنین همان اسکندر مقدونی هست. امروزه، قرآنپژوهانِ سکولار از یک طرف و شرقپژوهان از طرفِ دیگر، این داستانها را عیناً برگرفته از منابع هلنی-مسیحی کهن چون رمان اسکندر میدانند.
اسکندر مقدونی تا قبل از عصر روشنگری، برای بیشتر مردمان جهان، شخصیت بسیار کاریزماتیکی داشته است. یهودیان و مسیحیان از او یک پادشاهِ موحد و پیغمبرگونه ساخته بودند. این افسانهها در قرآن نیز راه یافته است.
البته، با توجّه به اینکه ثابت شده که اسکندر یک پادشاه ظالم و مشرک (و بتپرست) بوده، مفسّران امروزی قرآن از تأیید این واقعیت (و موضع اکثریت مفسّران کلاسیک) شرم دارند و با ترفندهای گوناگون قصد کتمان و لاپوشانی این اشتباه مفتضح در قرآن را دارند.
در این جستار تلاش داریم تا نقلقولهایی را از منابع علمی که دربردارندهیِ گواهیهایی مبنی بر اخذشده بودنِ این داستانها در قرآن از آثاری چون رمان اسکندر هستند، گردآوری کنیم. از دوستانی هم که چنین نقلهایی را میتوانند تهیه کنند، خواستارم تا آنها را در این جستار درج کنند. قصد دارم نوشتاری تحقیقی در اینباره تهیه کنم. (اگر متن منبع به انگلیسی است، متن اصلی را بگذارید؛ من خود ترجمهاش میکنم.)
ذوالقرنین: Dhul-Qarnayn
رُمان اسکندر: Alexander Romance
من برای امروز دو نقل را درج میکنم:
استدلال اصلی برای این نظریه که ذو-الْقَرْنَيْن همان اسکندر کبیر هست، این است که روایاتِ قرآنی تقریباً با اثرِ [اسطورهاییِ] رمان اسکندر یکسانند. رمان اسکندر اثری است دربردارندهیِ تاریخ اسطورهای فتوحاتِ اسکندر، اخذشده از منابع هلنیستیک و منابع مسیحی کهن.
دنیا [در زمان قدیم] اسکندر را از طریق اسطورهها و افسانهها میشناخت؛ به همانگونه که هلن و آشیل را از طریق ایلیاد میشناخت. برای جمع بزرگی از مردم، در شرق و غرب، شخصیتِ اسطورهای اسکندر شخصیتِ واقعی بهشمار میرفت. رُمان اسکندر همهجا پخش شده بود؛ بیش از هشتاد ورژن از آن، در بیستوچهار زبان، (تا کنون) جمعآوری شده است. وقتی که مسلمانان، هزار سال پس از او [= اسکندر]، جهان را فتح کردند، بسیار به تبلیغ قصهی این فهرمان بزرگ، اسکندرِ ذو-الْقَرْنَيْن (یعنی، پادشاهِ صاحبِ دو شاخ)، کمک نمودند. این داستان او به عربی، دوباره به زبانهای دیگر برگردان شد.
---------- ارسال جدید اضافه شده در 10:55 PM ---------- ارسال قبلی در 10:50 PM ----------
[/COLOR]این نوشتاری از ویکیپدیا:
میدانیم که به باور اکثریت قاطع (تقریباً تمام) مفسّران کلاسیک قرآن، ذو-القرنین همان اسکندر مقدونی هست. امروزه، قرآنپژوهانِ سکولار از یک طرف و شرقپژوهان از طرفِ دیگر، این داستانها را عیناً برگرفته از منابع هلنی-مسیحی کهن چون رمان اسکندر میدانند.
اسکندر مقدونی تا قبل از عصر روشنگری، برای بیشتر مردمان جهان، شخصیت بسیار کاریزماتیکی داشته است. یهودیان و مسیحیان از او یک پادشاهِ موحد و پیغمبرگونه ساخته بودند. این افسانهها در قرآن نیز راه یافته است.
البته، با توجّه به اینکه ثابت شده که اسکندر یک پادشاه ظالم و مشرک (و بتپرست) بوده، مفسّران امروزی قرآن از تأیید این واقعیت (و موضع اکثریت مفسّران کلاسیک) شرم دارند و با ترفندهای گوناگون قصد کتمان و لاپوشانی این اشتباه مفتضح در قرآن را دارند.
در این جستار تلاش داریم تا نقلقولهایی را از منابع علمی که دربردارندهیِ گواهیهایی مبنی بر اخذشده بودنِ این داستانها در قرآن از آثاری چون رمان اسکندر هستند، گردآوری کنیم. از دوستانی هم که چنین نقلهایی را میتوانند تهیه کنند، خواستارم تا آنها را در این جستار درج کنند. قصد دارم نوشتاری تحقیقی در اینباره تهیه کنم. (اگر متن منبع به انگلیسی است، متن اصلی را بگذارید؛ من خود ترجمهاش میکنم.)
ذوالقرنین: Dhul-Qarnayn
رُمان اسکندر: Alexander Romance
من برای امروز دو نقل را درج میکنم:
استدلال اصلی برای این نظریه که ذو-الْقَرْنَيْن همان اسکندر کبیر هست، این است که روایاتِ قرآنی تقریباً با اثرِ [اسطورهاییِ] رمان اسکندر یکسانند. رمان اسکندر اثری است دربردارندهیِ تاریخ اسطورهای فتوحاتِ اسکندر، اخذشده از منابع هلنیستیک و منابع مسیحی کهن.
Embellishing: Webster's Quotations, Facts and Phrases, Copyright © 2008 by ICON Group
International, Inc., Copyright © 2008 by Philip M. Parker, p. 36
International, Inc., Copyright © 2008 by Philip M. Parker, p. 36
دنیا [در زمان قدیم] اسکندر را از طریق اسطورهها و افسانهها میشناخت؛ به همانگونه که هلن و آشیل را از طریق ایلیاد میشناخت. برای جمع بزرگی از مردم، در شرق و غرب، شخصیتِ اسطورهای اسکندر شخصیتِ واقعی بهشمار میرفت. رُمان اسکندر همهجا پخش شده بود؛ بیش از هشتاد ورژن از آن، در بیستوچهار زبان، (تا کنون) جمعآوری شده است. وقتی که مسلمانان، هزار سال پس از او [= اسکندر]، جهان را فتح کردند، بسیار به تبلیغ قصهی این فهرمان بزرگ، اسکندرِ ذو-الْقَرْنَيْن (یعنی، پادشاهِ صاحبِ دو شاخ)، کمک نمودند. این داستان او به عربی، دوباره به زبانهای دیگر برگردان شد.
George Sarton, Ancient science through the golden age of Greece, Copyright © 1952 by The
President and Fellows of Harvard College, Copyright © renewed 1980 by May Sarton, p. 491
President and Fellows of Harvard College, Copyright © renewed 1980 by May Sarton, p. 491
Also: Rita Singh, Aristotle's philosophy of science, Copyright © Author, First Edition, 2003, p. 22
[COLOR="Silver"]---------- ارسال جدید اضافه شده در 10:55 PM ---------- ارسال قبلی در 10:50 PM ----------
[/COLOR]این نوشتاری از ویکیپدیا:
[INDENT]آنچه مقدّس است، به سگان مدهید و مرواریدهای خود را پیش خوکان میندازید، مبادا آنها را پایمال کنند و برگردند و شما را بِدَرند. (متی ۷ : ۶)
فرزندان این عصر در مناسبات خود با همعصران خویش از فرزندان نور عاقلترند. (لوقا ۱۶ : ۹)
(ترجمهیِ هزارهیِ نو)
[/INDENT]وبلاگِ من: پژوهشهای شاهپور برنابا جوینده
فرزندان این عصر در مناسبات خود با همعصران خویش از فرزندان نور عاقلترند. (لوقا ۱۶ : ۹)
(ترجمهیِ هزارهیِ نو)