10-27-2013, 12:07 PM
آلیس نوشته: نه درست نیست. شوربختانه امروز در زبان گفتاری کنون فرزافت (Present Perfect) رو به فراموشی
میرود و این کار شما کمک شایانی به این فرایند میکند. پسوندهای «ام، ای، است، ایم، اید، اند» را
نباید از بافتار گزاره زدود و آن را کژساخت کرد. چرا که این پسوندها به ساخت کارواژه گره خوردهاند و
یکی از ستونهای زمان گذشته را در زبان پارسی فرامیسازند. برای نمونه:
I have played football many times = من بسیار فوتبال بازی کرده ؟!
You have lost your child = تو فرزندت را گم کرده ؟!
He has watched TV = او تلویزیون تماشا کرده ؟!
پس میبینید که همیشه نمیتوان این کار را انجام داد! در زبان گفتار هم کنون فرزافت نداریم و این
از کاستیهای زبان گفتاری به نوشتاری است:
I played football many times = من خیلی فوتبال بازی کردم = I have played football many times
شما در باغ نیستید. است را ها میتوان پاک کرد نه ام ای ایم اند و... را!
ب.ن. من بسیار فوتبال بازی کرده ام! در اینجا ام را نمیتوان ورداشت!
ولی او بسیار فوتبال بازی کرده است . میشود اینگونه شود او بسیار فوتبال بازی کرده! دریافتید؟ است را میتوان برداشت!
اون چیزی هم که شما کاستی شمردید یک شاهکار در زبان پارسیک است!
آلیس نوشته: در زبان گفتار هم کنون فرزافت نداریم و این
از کاستیهای زبان گفتاری به نوشتاری است:
I played football many times = من خیلی فوتبال بازی کردم = I have played football many times
در زبان آلمانی برای ساده سازی همه را پرفکت میگویند . Ich sah meine mutter = Ich hab meine mutter gesehen که گزاره را دراز میکنند. در زبان انگلیسی هم که پرفکت ها دراز میشود... ولی در زبان پارسیک ما با سختتر گفتن بخش پایانی در گفت و گو پرفکت را نشان میدهیم!
I played football = من فوتبال بازی کردم.
I have played football = من فوتبال بازی کرررررددددددمممم! روشن است که این کردم که سخت گفته شده همان کرده ام است! هم ساده است مانند آلمانیک هم چم را به خوبی میرساند! از این دیدگاه از آلمانیک و انگلیسیک بسی بهتر است!
آلیس نوشته: من کمابیش در بیشتر سرزمینهای ایرانشهر، بویژه شمال ایران، مازندران و گیلان بودهام و به زبان مازندرانی و
گیلانی آشنایی خوبی دارم، کوردی و تورکی را هم دست و پا شکسته میدانم! در این میان زبان گیلانی بیش
از هرچیز به زبان پارسی نزدیکتر است و آنجا از واژههای کهنتری هم که ریشه تاریخی دارند بسیار سود میبرند.
درست است منهم گفتم در این شهر ها اینگونه است. یزد هم گفتم مشهد هم همینگونه ... هتا در دهی نزدیک به سپاهان هنوز پهلویک سخن میگویند در یزد هم اوستاییک!
هتا مشهد گرامر های زیبای خود هم دارد. یزد هم همینگونه.
مهرپد به این بنگر شاید خوشت بیاد.
شیرینی خانگی شنیده اید؟ تو مشهد از این گی ها زیاد است. مانند قعلگی (قعله یک کوچه پایین شهری در مشهد است) همسایگی و هر جا ای میگیرد به جای ان گی میگداریم. که بسی بهتر است.
پارسیگر
زمانی که مردم نادان برای اُستوانش خدایانشان همدیگر را تکه پاره می کردند من با چهار سیم و یک تکه چوب اوای خدا را روی کاغذ می نگاشتم!
انتونیو ویوالدی
انتونیو ویوالدی