10-09-2012, 09:54 PM
Alice نوشته: من کم و بیش همه پیک هایتان را می فهمم ؛
ولی نیکوتر است برای نوشتارهای دانشیک عامیانه تر سخن برانید ! تقریباً در پیک های عادی تان که واژگان را برگردان نمی کنید ؛ و این برای کاربران جدید می تواند ناخوشایند باشد ؛
اگر اندیشه پیچیده تر باشد که دیگر فهم آن دشوارتر می گردد...
فرایافتهای (concepts) بسیار پیچیده از زمانیکه من آغاز به اندیشیدن به پارسی کردهام برایم بس آسان و دریافتنی شدهاند آلیس جان، بیگمان برای دیگران نیز همین باشد.
توانایی پارسی در پر و پال دادن به اندیشه آن اندازه شگرف و خوشیآور است که من میتوانم ساعتها درباره
آن پرسخنی کنم، هر آینه سخن کوتاه، در اینجا من تنآسایی خود را به "خوش خوشان شدن خواننده" برمیگزینم (ترجیح میدهم)

.Unexpected places give you unexpected returns