دفترچه

نسخه‌ی کامل: تیمارستان
شما در حال مشاهده نسخه آرشیو هستید. برای مشاهده نسخه کامل کلیک کنید.
صفحات: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Mehrbod نوشته: تیمارستان خوبه

تیمارستان بده، کلمه توهین آمیزیه، اصلا شاید یکی از کاربران این سایت مشکل روانی داشته باشه.
نه دیگه فرض ما اینه که نوشته ها ,حالت آشفته نویسی داره.
فکر نمیکنم به بیماران کمی تا قسمتی روانی اشاره ای بشه....
به نظر جعفر خان گوش کنید ، بحر حال سنی‌ ازش گذشته است ، مو که تو آسیاب سفید نکرده ، حالا مجید به ما باز می‌گوید زن ما را که کشتی‌ به پدر بزرگ هم بی‌ احترامی میکنی‌؟E406
viviyan نوشته: تیمارستان بده، کلمه توهین آمیزیه، اصلا شاید یکی از کاربران این سایت مشکل روانی داشته باشه.


viviyan جان چیزهایی میگویی‌ها! :e405:

تیمار کردن | لغت نامه دهخدا
نقل قول:تیمار کردن . [ ک َ دَ ] (مص مرکب )پرستاری کردن . (از ناظم الاطباء). تعهد و غمخواری و حراست و مواظبت حال کسی کردن . توجه و مراقبت کردن ازکسی یا بیماری یا چیزی : و چون او نیز از دنیا برفت پسر او احمدخان پادشاه شد. این شمس آباد راتیمار نکرد تا خراب شد. (تاریخ بخارا ص 35). خاندانهای بزرگ قدیم را تیمار کردی و مردمان اصیل را نیکو داشتی هم از عرب و هم از عجم . (تاریخ بخارا ص 70).
یکی عاطفت سیرت خویش کرد
درم داد و تیمار درویش کرد.


"-استان" هم که پسوند جا است، کجای واژه دشنام آمیز است؟

آسایشگاه = Asylum
تیمارستان (بیمارستانِ روانی) = Bughouse, Psychiatric hopital
دیوانه‌خانه = Madhouse
viviyan نوشته: اگر منظور از مجانین بیماران روانی باشه، چی؟ E40e

بیمار روانی را میگویند روان‌پریش یا psychotic

بیمار روانی خطرناک هم میشود دیوانه دیگر ..
Mehrbod نوشته: تیمارستان خوبه

تو اسپاگتی هستی
Mehrbod نوشته: viviyan چیزهایی میگویی‌ها! :e405:

تیمار کردن:

تیمار کردن | لغت نامه دهخدا



"-استان" هم که پسوند جا است، کجای واژه دشنام آمیز است؟
آسایشگاه = Asylum
تیمارستان (بیمارستانِ روانی) = Bughouse, Psychiatric hopital
دیوانه‌خانه = Madhouse


مهربد چیزایی میگیا...
بعله، تیمارستان معنی لغویش توهین آمیز نیست ولی معنیِ اصطلاحیش بد جا افتاده، یعنی جایی که دیوانه ها رو نگه میدارن. مثلا به بیمارانی که مراجعه میکنن به روانشناس هم دیگه نمیگن بیمار (بیمار هم معنیش بد نیست)، بلکه میگن مراجع که همون هم دارن سعی میکنن تعدیلش کنن.
viviyan نوشته: مهربد چیزایی میگیا...
بعله، تیمارستان معنی لغویش توهین آمیز نیست ولی معنیِ اصطلاحیش بد جا افتاده، یعنی جایی که دیوانه ها رو نگه میدارن. مثلا به بیمارانی که مراجعه میکنن به روانشناس هم دیگه نمیگن بیمار، بلکه میگن مراجع که همون هم دارن سعی میکنن تعدیلش کنن.

مگر هر چیزی بنادرستی بکار رفت باید تندی برویم یک واژه دیگر از آستینمان در بیاوریم!؟

من و شما واژه را درست بکار ببریم، خود به خود به جای درستش هم برمیگردد.

روانپریش یا بیمار روانی (روانیک) هم سراسر درست است:
روانپزشک = Psychiatrist
روانشناس = Psychologist
روانکاو = Psychoanalyst
روانپریش = Psychotic
روانپریشی = Psychosis
روان‌درمانی = Psychotherapy
روان‌درمانگر = Psychotherapist
...

میان اینها "مراجع" دیگر از کجا آمد!!؟




این political correctness هم دست از سر ما برنمیدارد ...
مهربد، بیمار روانی قبل از اینکه بیمار باشد، انسان هست.
جعفر خان می‌گوید ما را سپوختید ، از این بحث‌ها نکنید ، حالا باید کلی‌ خرج تابلو کنیم ، اسم را عوض کنیمE40b
صفحات: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14