نقل قول:شب بود بیابان بود زمستان بود
بوران بود سرمای فراوان بود
یارم در آغوشم هراسان بود
از سردی افسرده و بیجان بود
در فکر آن سیمین بر خوشگل
از جسم و جان خود بودم غافل
می کوشیدم بهرش از جان و دل
می بردمش با خود سوی منزل
گیسویش، از باد و باران گشته آشفته
در هر مویش گویی مروارید غلتان سفته
طی شد راه دشوار آخر بر من و یار
با بوسهای گرمی به او دادم
با لبهای چون قند بر رویم زد لبخند
برد آن همه رنج و غم از یادم
فریدون فرخزاد
Ohne dich
Rammstein
Ich werde in die Tannen gehen,
Dahin, wo ich sie zu letzt gesehen
Doch der Abend wirft ein Tuch aufs Land
Und auf die Wege hinterm Waldesrand
Und der Wald er steht so schwarz und leer
Weh mir oh weh, und die Vögel singen nicht mehr
Ohne dich kann ich nicht sein – Ohne dich
Mit dir bin ich auch allein - Ohne dich
Ohne dich zähle ich die Stunden – Ohne dich
Mit dir stehen die Sekunden – Lohnen nicht
Auf den Ästen in den Gräben
Ist es nun still und ohne Leben
Und das Atmen fällt mir ach, so schwer
Weh mir oh weh, und die Vögel singen nicht mehr
Ohne dich kann ich nicht sein – Ohne dich
Mit dir bin ich auch allein - Ohne dich. Ohne dich
Ohne dich zähle ich die Stunden – Ohne dich
Mit dir stehen die Sekunden – Lohnen nicht, ohne dich
Ohne dich
Und das Atmen fällt mir ach, so schwer
Weh mir oh weh, und die Vögel singen nicht mehr
Ohne dich kann ich nicht sein – Ohne dich
Mit dir bin ich auch allein - Ohne dich Ohne dich
Ohne dich zähle ich die Stunden – Ohne dich
Mit dir stehen die Sekunden – Lohnen nicht, ohne dich
همون آهنگی که آقایون در رادیو و تلویزیون ملی علاقه ی بسیار زیادی بهش دارند...
O fortuna
Carl Orff
O Fortuna
velut luna like the moon
statu variabilis, you are changeable
semper crescis ever waxing
aut decrescis; and waning
vita detestabilis hateful life
nunc obdurat first oppresses
et tunc curat and then soothes
ludo mentis aciem, as fancy takes it
egestatem, poverty
potestatem and power
dissolvit ut glaciem. it melts them like ice
Sors immanis Fate - monstrous
et inanis, and empty
rota tu volubilis, you whirling wheel
status malus, you are malevolent
vana salus well-being is vain
semper dissolubilis, and always fades to nothing
obumbrata shadowed
et velata and veiled
michi quoque niteris; you plague me too
nunc per ludum now through the game
dorsum nudum I bring my bare back
fero tui sceleris. to your villainy
Sors salutis Fate is against me
et virtutis in health
michi nunc contraria, and virtue
est affectus driven on
et defectus and weighted down
semper in angaria. always enslaved
Hac in hora So at this hour
sine mora without delay
corde pulsum tangite; pluck the vibrating strings
quod per sortem since Fate
sternit fortem, strikes down the string man
mecum omnes plangite! everyone weep with me
Brich aus
Oomph
Wenn Du wüsstest wie kalt Deine Haut ist
Wenn ich Dich berühr
Wenn Du wüsstest wie sehr ich befürchte
Dass ich Dich verlier
Und jetzt knie ich vor Dir und ich bete dafür
Dass Du endlich etwas spürst
Dass Du Deinen Kampf noch nicht verlierst
Heute Nacht
Wenn Dein Herz noch schlägt
Und Du wirklich lebst
Dann brich aus mit mir heute Nacht
Wenn Du hungrig bist
Und die Jagd vermisst
Dann brich aus mit mir heute Nacht
Wenn Du wüsstest wie sehr ich gehofft hab
Dass Du endlich kämpfst
All die Nächte in denen ich sah
Dass Du mich nicht erkennst
Und jetzt halt ich Dich fest
Bevor Du mich verlässt
Will ich Dich nochmal berühren
Lass mich dich ein letztes mal entführen
In die Nacht
Wenn Dein Herz noch schlägt
Und Du wirklich lebst
Dann brich aus mit mir heute Nacht
Wenn Du hungrig bist
Und die Jagd vermisst
Dann brich aus mit mir heute Nacht
Tief in der Nacht
Brennt das Licht, das uns unsterblich macht
Wenn Dein Herz noch schlägt
Und Du wirklich lebst
Dann brich aus mit mir heute Nacht
Wenn Dein Herz noch schlägt
Und Du wirklich lebst
Dann brich aus mit mir heute Nacht
Wenn Du hungrig bist
Und die Jagd vermisst
Dann brich aus mit mir heute Nacht
Tief in der Nacht
Brennt das Licht, das uns unsterblich macht
Wenn Dein Herz noch schlägt
Und Du wirklich lebst
Dann brich aus mit mir heute Nacht
Brich aus
[video=youtube;whBcmlaSLJM]http://www.youtube.com/watch?v=whBcmlaSLJM&list=PL2C0A736E8097FF86[/video]
L'amour est bleu
download
Translations
نکته:چرا عکس های ویکی رو نمیاره:)
این اهنگ شدیدا توصیه میشه:)
[video=youtube;4O_YMLDvvnw]https://www.youtube.com/watch?v=4O_YMLDvvnw[/video]
آهنگ ترکی بسیار زیبایی هست
[video=youtube;uEVodKUrtY4]http://www.youtube.com/watch?v=uEVodKUrtY4[/video]
Turkish
Gecenin hüznü
Gün geçmez
Yüreğimdeki acı amansız
Yalnızlık
Yüzüme vurur geçer zamansız
Hüznüm bile yorgun
Her damla
Gözyaşımdaki keder umutsuz
Sensizlik
Geceme akar gider mi sonsuz
Kalbim yine yorgun
Yok ellerimde ask
Sevmek bana yasak
Yine bak ruhum eriyp gidiyor
Yavas yavas
Bir yanlizlik sarkisinda
Yine ucurum kenarinda
Ah dudaklarimdan ask
Düsüyor kor gibi Kalbime...
Yok ellerimde ask
Sevmek bana yasak
Yine bak ruhum eriyp gidiyor
Yavas yavas
Bir yanlizlik sarkisinda
Yine ucurum kenarinda
Ah dudaklarimdan ask
Düsüyor kor gibi Kalbime...
Gün geçmez
Yüreğimdeki acı amansız
Yalnızlık
Yüzüme vurur geçer zamansız
Hüznüm bile yorgun
Kalbim yine yorgun
Blues night
The day doesn't pass
Pain in my heart is cruel
Loneliness
Hits my face and pass untimely
Even my sadness is tired
Every drop
Sorrow in my tear is hopeless
Does being without you
slip by my night endless?
My heart is tired again
I don't have love in my hands
Love is forbidden for me
Look, my soul is fading away again
Slowly
In a loneliness song
On edge of a cliff again
Ah love from my lips
Is falling my heart like ember
I don't have love in my hands
Love is forbidden for me
Look, my soul is fading away again
Slowly
In a loneliness song
On edge of a cliff again
Ah love from my lips
Is falling my heart like ember
The day doesn't pass
Pain in my heart is cruel
Loneliness
Hits my face and pass untimely
Even my sadness is tired
My heart is tired again