atefeh نوشته: در جستار ویکی پدیا قهوه تلخ رو یک برداشت آزاد از داستان ماشالله خان در دربار هارون الرشید به قلم ایرج پزشکزاد هست ..که من تازه یادم اومد در دوران کودکی این کتاب رو از بین کهنه کتابهای قفسه خونه دائی مادرم پیدا کرده بودم و چون از بین همه کتب فلسفلی و ثقیل فقط این یکی داستان بود انتخابش کردم و البته خیلی بیشتر از یک برداشت آزاد هست و بیشتر شبیه کپی هست . چیزی که منو ناراحت کرد این بود که در ابتدا و انتهای فیلم به هیچ عنوان از این کتاب و نویسنده یادی نشده . حتی بزرگترین فیلم ها و آثار هنری جهان هم مبنع الهام خودشونو ذکر میکنن چه برسه به کپی .این اصلا از ارزش های اثرشون کم نمیکنه .
دوست داشتم مهران مدیری مثل هنرمندان دست اول دنیا ارزش های کپی رایت رو در حد یک خط نوشته تیتراژ هم که شده تکریم کنه
در آنصورت دیگر وزارت ارشاد مجوز ساخت نمی داد چون آن کتاب اصلا با معیارهای اینها جور در نمی آید و نباید چیزی بر اساس آن ساخته شود.
Kaveh نوشته: در آنصورت دیگر وزارت ارشاد مجوز ساخت نمی داد چون آن کتاب اصلا با معیارهای اینها جور در نمی آید و نباید چیزی بر اساس آن ساخته شود.
تا جایی که من میدونم داستانهای زیادی از گذشته یا قبل از انقلاب بوده که فیلمسازان با ایجاد و تغییر و تحول در اون تونستن اجراش کنند.
تغییرات هم هرچند باعث افت کیفیت داستان میشه ولی کی اهمیت میده؟ افرادی مثل بابا اتی و بابا شاه و قضیه مرغ دزدی از مطبخ همایونی و مشق نوشتن و غیره و غیره ..مثال هایی از این تغییرات در فیلم نامه هستند
atefeh نوشته: تا جایی که من میدونم داستانهای زیادی از گذشته یا قبل از انقلاب بوده که فیلمسازان با ایجاد و تغییر و تحول در اون تونستن اجراش کنند.
تغییرات هم هرچند باعث افت کیفیت داستان میشه ولی کی اهمیت میده؟ افرادی مثل بابا اتی و بابا شاه و قضیه مرغ دزدی از مطبخ همایونی و مشق نوشتن و غیره و غیره ..مثال هایی از این تغییرات در فیلم نامه هستند
شما درست میگویید،ولی حرف کاوه گرامب اینست که اگر رسما از استفاده از این کتاب در فیلمنامه نام میبردند ارشاد مجوز نمیداده.
بقیه موارد استفاده هم حتما به همین خاطر بدون بردن نام انجام میشود.