دفترچه

نسخه‌ی کامل: پنجاه واژه المانی ای که هر فاروم نویسی باید بداند.
شما در حال مشاهده نسخه آرشیو هستید. برای مشاهده نسخه کامل کلیک کنید.
صفحات: 1 2
همچنین در راستای جُستار و تیکه‌ای که این دوست Teufelchen ما سپهر به سخن مزدک گرامی
و همچنین سواد بالای هموندان این انجمن انداخته, باید گفت ٥٠ واژه‌یِ آلمانی که هر فاروم‌نویسی باید بداند, نداریم.

ولی چون اینجا رویهمرفته با پارسیگویی میانه‌یِ خوبی دارد و دانش به زبان آلمانی
هم به پرورش و پاگیری پارسی یاری میرساند, در راستای گسترش آن میکوشیم.


چنانکه در جُستار دیگر نیز گفته بودم:

برابر پارسی واژگان بیگانه - برگ 18
نقل قول:...
برای برونرفت از این گرفتاری من این را گزیده‌ایم که با بهره‌گیریِ یک زبان فرگشته و سامانمند
همچون انگلیسی, که در آن واژه‌ها تا اندازه‌یِ بالایی آراسته و زیبا رده‌بندی و چم‌آوری شده‌اند, بکوشیم
با برابریابی نزدیکترین واژه‌ها در هر دو, زبان خود امان را بگونه‌ای آنجا لنگر زده و جای پای امان را بِسِفتیم.

آلمانی نیز کارکردی همسان داشته و ب.ن. دومین زبان فراگیر جهان در ویکی‌پدیا میباشد و
از روی ساختار بسیار پویا و یکزمان نزدیکی که با زبان ما دارد (نزدیکتر از انگلیسی), بیگمان به کار میاید.
Mehrbod نوشته: آلمانی نیز کارکردی همسان داشته و ب.ن. دومین زبان فراگیر جهان در ویکی‌پدیا میباشد و
از روی ساختار بسیار پویا و یکزمان نزدیکی که با زبان ما دارد (نزدیکتر از انگلیسی), بیگمان به کار میاید.
آری درست است.:e303:
به نگرم آلمانی برای لنگرسازی پارسی به یک زبان دیگر بهترین گزینه است. چونکه انگلیسی و فرانسه نشان داده اند که بسیار آسان راه پیدا می کنند به پارسی درحالیکه آلمانی در کنار کارامدی و دوستی ای که به پارسی دارد هرگز به پارسی دستدرازی نمی کند.
من ندیده ام کسی در میان پارسی یکباره بگوید "هرکونفت" ولی بارها دیده ایم که بگویند سورس، و سدها واژه فرانسه یا انگلیسی دیگر.
آلمانی برای پارسی مثل یک دوست کم-چشمداشت است که هرگاه آدم می خواهد دشواری هایش را برای او درد دل کند، او با دو چشم نگران و مهربان خوب به درد دل آدم گوش می کند.
پارسیگر
steuer=مالیات، ساو
erfahrung=آروین ، تجربه

تلفظ اینها چگونه اند؟
Spehr نوشته: steuer=مالیات، ساو
erfahrung=آروین ، تجربه
Dictionary / WChemnitz)
Dictionary / WChemnitz)
زبان آلمانی روان مانند پینگلیش خوانده میشود. ولی s بیسدا ندارد. باید آن را ش بگویید.
همچنین eu اُی و ei آی است. r غ است و sch ش است . ch هم ش است.(گاهی هم خ میشود. ش هم با کف دهان)
v هم ف خوانده میشد.


Spehr نوشته: =مالیات، ساو
erfahrung

erfahrung = ارفاغونگ! یا اِفاغونگ (ر گفته نمیشود)
steuer= شتُیر یا شتُیا

tsch هم چ است . deutsch = دُیچ
ich kann deutsch sprechen = ایش کَن دُیچ شپِغِشن

کلاس با استاد نیتیو (بومی زبان؟) بسیار مهند است
چون من خود نمیدانستم که ch با sch یکی نیست
ولی ناخودآگاه درست میگفتم. چون چند ترم پیاپی با استاد نیتیو دارم!
از این روست که اگر میخواهید آلمانی آموزید به کلاس با استاد نیتیو بروید
نه با این استاد ها که در 30 سالگی رفته اند آلمان و با یک گویش تخمی سخن میگویند!
komm که کام است را میگویند کُم! یکی چیزی میان این دو است.

پیروز باشید

پارسیگر
Spehr نوشته: آلمانی برای پارسی مثل یک دوست کم-چشمداشت است که هرگاه آدم می خواهد دشواری هایش را برای او درد دل کند، او با دو چشم نگران و مهربان خوب به درد دل آدم گوش می کند.

درسته, به هر "دوستی" زمان بدهید چهره‌یِ راستین اش را رو میکند, مانند همینی که ما از خود شما دارم میبینیم (:
Mehrbod نوشته: درسته, به هر "دوستی" زمان بدهید چهره‌یِ راستین اش را رو میکند, مانند همینی که ما از خود شما دارم میبینیم (:

شگفتا!
اصلاً فردید تان را در نیافتم. روشن گر سخن بگویید. مثلاً من چجوری می تونم بد باشم در یک فاروم؟؟؟؟؟؟
[video=youtube;ZlATOHGj9EY]https://www.youtube.com/watch?v=ZlATOHGj9EY[/video]
میان کلام دوستان !! منابع خوب از آموزش زبان آلمانی از پایه (صفر) میشناسید؟
من مدتی پیش یک مجموعه‌یِ بسیار قدیمی در رادیو آلمان (DW) یافتم ولی حقیقتا قدیمی و حوصله سر بر بود و ناتمام رهایش کردم.
Russell نوشته: میان کلام دوستان !! منابع خوب از آموزش زبان آلمانی از پایه (صفر) میشناسید؟
من مدتی پیش یک مجموعه‌یِ بسیار قدیمی در رادیو آلمان (DW) یافتم ولی حقیقتا قدیمی و حوصله سر بر بود و ناتمام رهایش کرد
->
[h=3]آموزش زبان آلمانی از صفر[/h]
صفحات: 1 2