09-17-2013, 03:38 PM
nevermore نوشته: مسلما کهنگی کتاب درباره ی بسیاری از کتاب ها نکته کم اهمیتی است،اما در این کتاب نویسنده به شدت به رفتار های زنان سنتی می تازد و از اینرو به گمانم در مورد برخی از این رفتار ها که اکنون دگرگون شده مناسب نیست.برای نمونه نویسنده در بخشی به غریزه ی جنسی زنان می پردازد که برخی از گفته هایش با یافته های جدید نمی خواند.اما به نظر من بیشینه ی سخنان اش درست است و از آنجایی که از دید من ما در ایران(خارج را نمی دانم) با زنانی روبرو هستیم که هم طلبکاری و خصوصیات فمینیست ها را دارند هم رفتار های منزجر کننده زنان سنتی را،از اینرو این کتاب دقیقا شرح حال زنان ایرانی است.
مهربد جان من نفهمیدم، به نگر شما ترجمه ی چند بخش بهتر است یا کل کتاب؟
در مورد آن کتاب the myth of male power هم یک لینک برای دانلود آن وجود دارد.
The Myth of Male Power PDF.pdf download - 2shared
اما گویا ثبت نام می خواهد و دنگ و فنگ دارد.من هم هنوز نتوانسته ام کتاب را بخوانم که ببینم کدام بخش ها بهتر است برای ترجمه.به زودی آنرا پیدا می کنم و اگر کتاب درخور ترجمه بود،مشورت می کنیم ببینیم کدام بخش ها بهتر است.
بد توضیح دادم, از کتاب کنونی (The Myth of Male Power) چه فصلهایی را میخواستی ترجمه کنی و کدامها هنوز ماندهاند که من بکنم شهریار جان؟
کتاب دیگر و لینک بالا و بسیاری دیگر را هم من یک به یک چک کردم, pdf اش نیست, آنهم مال سال ٩٤ است
و تنها شنیداری اش یافت میشود که شاید دیرتر از روی همان بشود با نرمافزاری چیزی به نوشتاری ترانوشت[sup][aname=rpa4454][[/aname][anchor=pa4454]1][/anchor][/sup] (اگر کملغزش باشد.)
----
[aname=pa4454]1[/aname]. [anchor=rpa4454]^[/anchor] tarâ+neveštan::Tarâneveštan || ترانوشتن: رونوشتن (از سخن) Ϣiki-En to transcribe
.Unexpected places give you unexpected returns