12-09-2010, 06:08 PM
من نمیفهمم! مدافعان چندزنی در اسلام مدام تلاش دارند اثبات کنند که «چندتا زن داشتن برای یک مرد طبیعی است، امّا چندتا مرد داشتن برای یک زن غیرطبیعی است.»
حال، برای من جای پرسش است که اگر چنین است، پس چرا طبق همان قرآن، خدا برای آدم (که یک مرد بود)، تنها یک زن آفرید تا همسرش باشد؟! همین نشان میدهد که تکهمسری بخشی از طبیعتی است که خدا برای انسان قرار داده است.
در توراتآمده است: «مرد پدر و مادر خودْ را ترک نموده، به زن خود خواهد پیوست؛ آندو یک تن (bāśār ʾeḥād) خواهند بود.» (پیدایش ۲ : ۲۶)
(نکتهیِ جالب اینجاست که در نماز «بشنو ای اسرائیل» — که میگوید: «بشنو ای اسرائیل! خداوندْ خدای ما [است]؛ خداوندْ یکی است.» (تثنیه ۶ : ۴) (بهجای «خداوندْ» در متن اصلی YHWH آمده است) — واژهای که «یکی» یا «یک» ترجمه میشود، همین واژهیِ «eḥād» میباشد.)
پولس رسول هم میگوید: «مرد باید وظیفهیِ زناشویی خود را نسبت به زنش بهجا آورد و زن نیز باید وظیفهیِ زناشویی خود را نسبت به شوهرش ادا کند. زن بر بدن خود اختیار ندارد بلکه شوهرش، و مرد نیز بر بدن خود اختیار ندارد بلکه زنش.» (اولقرنتیان ۷ : ۳-۴)
حال، برای من جای پرسش است که اگر چنین است، پس چرا طبق همان قرآن، خدا برای آدم (که یک مرد بود)، تنها یک زن آفرید تا همسرش باشد؟! همین نشان میدهد که تکهمسری بخشی از طبیعتی است که خدا برای انسان قرار داده است.
در توراتآمده است: «مرد پدر و مادر خودْ را ترک نموده، به زن خود خواهد پیوست؛ آندو یک تن (bāśār ʾeḥād) خواهند بود.» (پیدایش ۲ : ۲۶)
(نکتهیِ جالب اینجاست که در نماز «بشنو ای اسرائیل» — که میگوید: «بشنو ای اسرائیل! خداوندْ خدای ما [است]؛ خداوندْ یکی است.» (تثنیه ۶ : ۴) (بهجای «خداوندْ» در متن اصلی YHWH آمده است) — واژهای که «یکی» یا «یک» ترجمه میشود، همین واژهیِ «eḥād» میباشد.)
پولس رسول هم میگوید: «مرد باید وظیفهیِ زناشویی خود را نسبت به زنش بهجا آورد و زن نیز باید وظیفهیِ زناشویی خود را نسبت به شوهرش ادا کند. زن بر بدن خود اختیار ندارد بلکه شوهرش، و مرد نیز بر بدن خود اختیار ندارد بلکه زنش.» (اولقرنتیان ۷ : ۳-۴)
[INDENT]آنچه مقدّس است، به سگان مدهید و مرواریدهای خود را پیش خوکان میندازید، مبادا آنها را پایمال کنند و برگردند و شما را بِدَرند. (متی ۷ : ۶)
فرزندان این عصر در مناسبات خود با همعصران خویش از فرزندان نور عاقلترند. (لوقا ۱۶ : ۹)
(ترجمهیِ هزارهیِ نو)
[/INDENT]وبلاگِ من: پژوهشهای شاهپور برنابا جوینده
فرزندان این عصر در مناسبات خود با همعصران خویش از فرزندان نور عاقلترند. (لوقا ۱۶ : ۹)
(ترجمهیِ هزارهیِ نو)