04-15-2014, 06:03 PM
امید نوشته: مهربد گرامی شما در یک بحث علمی چه اصراری روی ملیگرایی دارید؟ مطالعهی متون مطروحه برای بیشتر خوانندگان واقعا دشوار میاید.
خواندن هر چیزی نیاز به هوش فراخور دارد, اگر کسی نتوانست نوشتههایِ مرا با این همه
زیرنویس دریابد یا انگیزه نداشت چون دشوار بود, باز مایهیِ نگرانی من نیست; چنانکه در انگلیسی میگویند, his/her lost.
چند نمونه از برتری پارسیک به فارسی:
مشاهده کردن یا نپاهستن (to observe)؟
تصادفی روی دادن یا فراروییدن؟
تعامل کردن یا اندرکردن (to interact)؟
برهم تطابق یافتن یا همپتواختن (to correspond)؟
تولید کردن یا فرآوردن (to produce)؟
استفاده کردن یا بهریستن (to use)؟
مورد استفاده قرار دادن یا بهریختن (to utilize)؟
عصب مغزی یا پییاخته (neuron)؟
تغییر کننده یا دگرنده (changing)؟
تغییر کردن یا دگریستن (to be changed)؟
تغییر دادن یا دگرانیدن (to change)؟
...
تصادفی روی دادن یا فراروییدن؟
تعامل کردن یا اندرکردن (to interact)؟
برهم تطابق یافتن یا همپتواختن (to correspond)؟
تولید کردن یا فرآوردن (to produce)؟
استفاده کردن یا بهریستن (to use)؟
مورد استفاده قرار دادن یا بهریختن (to utilize)؟
عصب مغزی یا پییاخته (neuron)؟
تغییر کننده یا دگرنده (changing)؟
تغییر کردن یا دگریستن (to be changed)؟
تغییر دادن یا دگرانیدن (to change)؟
...
ما در جایگاه فرهیختگان اینجا خویشکاری داریم که به زبان آشفته و بدردنخور "فارسی" سر و سامان بدهیم و در این راه باید واژههای فراوان و ساختارهای
پیشتر ندیدهیِ بسیاری را بیازماییم و به کار ببندیم و پرگاه هم دور بیاندازیم, تا با این افزودگیها و پالایشها زبان کم کم بشود آنچه روزگاری بوده و آنچه امروز باید باشد.
پارسیگر
.Unexpected places give you unexpected returns