برابر پارسی واژگان بیگانه -
Mehrbod - 02-15-2020
Scary نوشته: مهربد جان شما به کدام زبانها تسلط کافی داری؟
فمنیعمل زبانهایِ بسیاری :) از برایِ پارسی زبانشناس کمابیش خوبی ام.
برابر پارسی واژگان بیگانه -
Mehrbod - 02-16-2020
Scary نوشته: مهربد جان شما به کدام زبانها تسلط کافی داری؟
یکی از زبانهای بسیار خوب بدیدِ من, چینیست, بویژه ازینرو که از خانوادهیِ زبانهایِ هندواروپایی دورتر است,
اگرنه پارسی و انگلیسی و المانی و ... بیش از اندازه همانندی دارند و یکی را خوب بدانید دیگریها را هم آسان یاد میگیرید (پارسی خود اینجا هنوز بسی دورتر از ان دیگریها).
مانند زبانهایِ C در برنامهنویسی, پارسی Python و آلمانی ++C.
برابر پارسی واژگان بیگانه -
Scary - 03-07-2020
دیروز اتفاقی با یک مرد نسبتا مسن ایرانی آشنا شدم و داشتیم در مورد زبان فارسی و زبان فرانسوی گفتگو میکردیم، میگفت اکثر کلمات فارسی برگرفته از کلمات تازی هست و یک توهین به شعور ما ایرانیهاست که متاسفانه دانسته و نادانسته از اونها استفاده میکنیم.
کلمات زیادی مثال زد که فراموش کردم مثلا میگفت "غذا" خوراک اسب و قاطر است که اعراب به ما تحمیل کردن.
میگفت اکثر کتابهای لاتین با اختلاف فاحش ترجمه شدن.
همچنین در مورد آب خوردن که میگفت آب نوشیدنی هست و باید بگوییم آب مینوشم نه اینکه آب میخورم!
برابر پارسی واژگان بیگانه -
Mehrbod - 03-08-2020
Scary نوشته: دیروز اتفاقی با یک مرد نسبتا مسن ایرانی آشنا شدم و داشتیم در مورد زبان فارسی و زبان فرانسوی گفتگو میکردیم، میگفت اکثر کلمات فارسی برگرفته از کلمات تازی هست و یک توهین به شعور ما ایرانیهاست که متاسفانه دانسته و نادانسته از اونها استفاده میکنیم.
کلمات زیادی مثال زد که فراموش کردم مثلا میگفت "غذا" خوراک اسب و قاطر است که اعراب به ما تحمیل کردن.
این درست نیست
نقل قول:میگفت اکثر کتابهای لاتین با اختلاف فاحش ترجمه شدن.
این سراسر درسته!
نقل قول:همچنین در مورد آب خوردن که میگفت آب نوشیدنی هست و باید بگوییم آب مینوشم نه اینکه آب میخورم!
باید که نه, میشود ("بایست" اگر میخواستیم). چمِ مِهادین "خوردن" همان "گرفتن" است, برای همین میگویند "سوگند خوردن":
to take an oath = Sowgand xordan
to take a fall = Zamin xordan
to take water = Âb xordan
برابر پارسی واژگان بیگانه -
homayoun - 03-16-2020
درود بچه ها... خوبین؟
یه کار واژگشتی( یه حرکت انقلابی)
از دید شما اگه 10 واژه بسیار روزمره که بهتر است اون هارو پاکسازی کنیم و برابر پارسیشو به کار بریم باشند
آن 10 واژه کدامند؟
خیلی ... زیاد.... سلام... حتما... استفاده... دیگر چی؟
RE: برابر پارسی واژگان بیگانه -
کافر_مقدس - 05-06-2022
حداد عادل = آهنگر دادگر 😜
RE: برابر پارسی واژگان بیگانه -
Mehrbod - 05-08-2022
(03-16-2020, 03:27 PM)homayoun نوشته: درود بچه ها... خوبین؟
یه کار واژگشتی( یه حرکت انقلابی)
از دید شما اگه 10 واژه بسیار روزمره که بهتر است اون هارو پاکسازی کنیم و برابر پارسیشو به کار بریم باشند
آن 10 واژه کدامند؟
خیلی ... زیاد.... سلام... حتما... استفاده... دیگر چی؟
مِهاد pareto اینجا هم کارگر است, با جایگزینی ۲۰% واژههای پرکاربرد ۸۰% زبان را پاکسازی کرده ایم.
خیلی = بسی
خیلی خوبه = بسی خوبه
خیلی خب = باشه
زیاد = چندان, بسی, بیش از اندازه, فرا اندازه, فزاده
زیاد خوب نیست = چندان خوب نیست
زیاد کار کرده = بیش از اندازه کار کرده
زیاده روی کردی = فزاده روی کردی
زیاده گویی نکن = پرگویی نکن
زیاد در دسترس نباش = فرا اندازه در دسترس نباش
سلام = درود
حتما = بباید, بیگمان
حتما درسته = بیگمان درسته
حتما همینجور میشه = بباید همینجور میشه
استفاده = کاربردن, به کار گرفتن
استفادهی نادرست = کاربرد نادرست
استفادهی این ابزار چیست = کارکرد این ابزار چیست
بی استفاده = بی کاربرد, بدرد نخور