10-02-2012, 07:47 PM
دوستان به این مورد رو چند وقت پیش برخورد کردم و دیدم بد نیست مطرحش کنم البته چند روایت هست و حتی سعی در ماست مالی هم بوده مثل همیشه!!!
داستان از این قرار بوده که محمد مشغول عشق بازی با ماریه کنیز حفصه بوده که حفصه سر میرسه و محمد هم سوگند میخوره دیگه نزدیک این کنیز نشه ولی حفصه قول میده که به کسی موضوع رو نگه...اما حفصه ماجرا رو برای عایشه تعریف میکنه و خلاصه شری میشه برای جناب محمد!! بعد از اون بوده که آیاتی در حمایت از محمد نازل میشه که چرا چیزی که ما حلال کردیم رو بر خودت حرام کردی...به زنان هم میگه حواستون به خودتون باشه بخواین دست به یکی کنین، محمد جفتتون رو طلاق میده و میره زن بهتر میگیره!!!
[TABLE]
[TR]
[TD][/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranArabic, width: 100%"]بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi, width: 100%"]به نام خداوند رحمتگر مهربان[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranArabic"]یَا أَیُّهَا النَّبِیُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ تَبْتَغِی مَرْضَاتَ أَزْوَاجِكَ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِیمٌ ﴿۱﴾ [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]فولادوند: اى پیامبر چرا براى خشنودى همسرانت آنچه را خدا براى تو حلال گردانیده حرام مىكنى خدا[ست كه] آمرزنده مهربان است[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]مکارم: ای پیامبر! چرا چیزی را كه خدا بر تو حلال كرده به خاطر جلب رضایت همسرانت بر خود حرام میكنی، و خداوند غفور و رحیم است.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]خرمشاهی: اى پیامبر چرا در طلب خشنودى [بعضى از] همسرانت چیزى را كه خداوند بر تو حلال گردانده است، تحریم مىكنى؟ و خداوند [در همه حال] آمرزگار مهربان است
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranArabic"]قَدْ فَرَضَ اللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَیْمَانِكُمْ وَاللَّهُ مَوْلَاكُمْ وَهُوَ الْعَلِیمُ الْحَكِیمُ ﴿۲﴾ [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]فولادوند: قطعا خدا براى شما [راه] گشودن سوگندهایتان را مقرر داشته است و خدا سرپرستشماست و اوست داناى حكیم[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]مکارم: خداوند راه گشودن سوگندهایتان را (در این گونه موارد) روشن ساخته و خداوند مولای شماست و او عالم و حكیم است.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]خرمشاهی: به راستى كه خداوند شكستن سوگندهایتان را [با دادن كفاره] بر شما روا داشته است، و خداوند سرور شماست و او داناى فرزانه است
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranArabic"]وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِیُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِیثًا فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِ وَأَظْهَرَهُ اللَّهُ عَلَیْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُ وَأَعْرَضَ عَن بَعْضٍ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِ قَالَتْ مَنْ أَنبَأَكَ هَذَا قَالَ نَبَّأَنِیَ الْعَلِیمُ الْخَبِیرُ ﴿۳﴾ [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]فولادوند: و چون پیامبر با یكى از همسرانش سخنى نهانى گفت و همین كه وى آن را [به زن دیگر] گزارش داد و خدا [پیامبر] را بر آن مطلع گردانید [پیامبر] بخشى از آن را اظهار كرد و از بخشى [دیگر] اعراض نمود پس چون [مطلب] را به آن [زن] خبر داد وى گفت چه كسى این را به تو خبر داده گفت مرا آن داناى آگاه خبر داده است[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]مکارم: به خاطر بیاورید هنگامی را كه پیامبر یكی از رازهای خود را به بعضی از همسرانش گفت، ولی هنگامی كه وی آن را افشا كرد و خداوند پیامبرش را از آن آگاه ساخت قسمتی از آن را برای او بازگو كرد و از قسمت دیگر خودداری نمود هنگامی كه پیامبر همسرش را از آن خبر داد گفت چه كسی تو را از این راز آگاه ساخته ؟ فرمود خدای عالم و آگاه مرا آگاه ساخت![/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]خرمشاهی: و چنین بود كه پیامبر سخنى را پوشیدهوار به بعضى از همسرانش گفت، و چون آن را [آن زن به زن دیگر] خبر داد، و خداوند او را از آن آگاه كرد، بخشى از آن را [در عتاب خود به آنان] بیان داشت و از بخش دیگر صرفنظر كرد، و چون آن زن [صاحب راز و افشاءگر آن] را از آن آگاه كرد، گفت چه كسى تو را از این خبر داد؟ فرمود مرا خداوند داناى آگاه با خبر كرد
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranArabic"]إِن تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا وَإِن تَظَاهَرَا عَلَیْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلَاهُ وَجِبْرِیلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِینَ وَالْمَلَائِكَةُ بَعْدَ ذَلِكَ ظَهِیرٌ ﴿۴﴾ [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]فولادوند: اگر [شما دو زن] به درگاه خدا توبه كنید [بهتر است] واقعا دلهایتان انحراف پیدا كرده است و اگر علیه او به یكدیگر كمك كنید در حقیقتخدا خود سرپرست اوست و جبرئیل و صالح مؤمنان [نیز یاور اویند] و گذشته از این فرشتگان [هم] پشتیبان [او] خواهند بود[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]مکارم: اگر از كار خود توبه كنید (به نفع شما است) زیرا دلهایتان از حق منحرف گشته و اگر بر ضد او دست به دست هم دهید (كاری از پیش نخواهید برد) زیرا خداوند یاور او است، و همچنین جبرئیل و مؤ منان صالح، و فرشتگان بعد از آنها پشتیبان او هستند.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]خرمشاهی: اگر شما دو زن به درگاه خداوند توبه كنید، و به راستى هم دلهاى شما [از طاعت خداوند و پیامبر او در این امر] برگشته است [از گناه شما در مىگذرد]، و اگر در برابر او همدستى كنید، بدانید كه خداوند دوست اوست و جبرئیل و صالح[ترین] مؤمنان، و علاوه بر آن فرشتگان هم پشتیبانند
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranArabic"]عَسَى رَبُّهُ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن یُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَیْرًا مِّنكُنَّ مُسْلِمَاتٍ مُّؤْمِنَاتٍ قَانِتَاتٍ تَائِبَاتٍ عَابِدَاتٍ سَائِحَاتٍ ثَیِّبَاتٍ وَأَبْكَارًا ﴿۵﴾ [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]فولادوند: اگر پیامبر شما را طلاق گوید امید است پروردگارش همسرانى بهتر از شما مسلمان مؤمن فرمانبر توبه كار عابد روزهدار بیوه و دوشیزه به او عوض دهد[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]مکارم: امید است اگر او شما را طلاق دهد پروردگارش بجای شما همسرانی بهتر برای او قرار دهد، همسرانی مسلمان، مؤ من، متواضع، توبه كار، عابد، هجرت كننده زنانی ثیبه و باكره.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]خرمشاهی: چه بسا اگر شما را طلاق دهد، پروردگارش براى او همسرانى بهتر از شما جانشین گرداند كه زنانى مسلمان، مؤمن، فرمانبردار، توبهكار، پرستشگر خداوند، روزهدار، اعم از بیوه و دوشیزه باشند
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranArabic"]یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِیكُمْ نَارًا وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَیْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَا یَعْصُونَ اللَّهَ مَا أَمَرَهُمْ وَیَفْعَلُونَ مَا یُؤْمَرُونَ ﴿۶﴾ [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]فولادوند: اى كسانى كه ایمان آوردهاید خودتان و كسانتان را از آتشى كه سوخت آن مردم و نگهاستحفظ كنید بر آن [آتش] فرشتگانى خشن [و] سختگیر [گمارده شده] اند از آنچه خدا به آنان دستور داده سرپیچى نمىكنند و آنچه را كه مامورند انجام مىدهند[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]مکارم: ای كسانی كه ایمان آوردهاید! خود و خانواده خویش را از آتشی كه هیزم آن انسانها و سنگها است نگاهدارید، آتشی كه فرشتگانی بر آن گمارده شده كه خشن و سختگیرند، و هرگز مخالفت فرمان خدا نمیكنند و دستورات او را دقیقا اجرا مینمایند![/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]خرمشاهی: اى مؤمنان خود و خانوادهتان را از آتشى حفظ كنید كه هیزم آن مردم و سنگها هستند و فرشتگانى درشتخو و سخترو بر آن گماردهاند كه از خداوند در آنچه فرمانشان دهد سرپیچى نمىكنند، و هر چه به ایشان فرمان داده مىشود، انجام دهند
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranArabic"]یَا أَیُّهَا الَّذِینَ كَفَرُوا لَا تَعْتَذِرُوا الْیَوْمَ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿۷﴾ [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]فولادوند: اى كسانى كه كافر شدهاید امروز عذر نیاورید در واقع به آنچه مىكردید كیفر مىیابید[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]مکارم: ای كسانی كه كافر شدهاید، امروز عذرخواهی نكنید، چرا كه تنها به اعمالتان جزا داده میشوید![/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]خرمشاهی: اى كافران امروز عذرخواهى مكنید، فقط در برابر كارى كه كردهاید جزا یابید
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranArabic"]یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَّصُوحًا عَسَى رَبُّكُمْ أَن یُكَفِّرَ عَنكُمْ سَیِّئَاتِكُمْ وَیُدْخِلَكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِی مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ یَوْمَ لَا یُخْزِی اللَّهُ النَّبِیَّ وَالَّذِینَ آمَنُوا مَعَهُ نُورُهُمْ یَسْعَى بَیْنَ أَیْدِیهِمْ وَبِأَیْمَانِهِمْ یَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ ﴿۸﴾ [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]فولادوند: اى كسانى كه ایمان آوردهاید به درگاه خدا توبهاى راستین كنید امید است كه پروردگارتان بدیهایتان را از شما بزداید و شما را به باغهایى كه از زیر [درختان] آن جویبارها روان است درآورد در آن روز خدا پیامبر [خود] و كسانى را كه با او ایمان آورده بودند خوار نمىگرداند نورشان از پیشاپیش آنان و سمت راستشان روان است مىگویند پروردگارا نور ما را براى ما كامل گردان و بر ما ببخشاى كه تو بر هر چیز توانایى[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]مکارم: ای كسانی كه ایمان آوردهاید! توبه كنید توبه خالصی، امید است با این كار پروردگارتان گناهانتان را ببخشد، و شما را در باغهائی از بهشت كه نهرها از زیر درختانش جاری است وارد كند، در آن روزی كه خداوند پیامبر و كسانی را كه با او ایمان آوردند خوار نمیكند، این در حالی است كه نور آنها از پیشاپیش آنها و از سوی راستشان در حركت است، و میگویند پروردگارا! نور ما را كامل كن، و ما را ببخش كه تو بر هر كار قادری.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]خرمشاهی: اى مؤمنان به درگاه خداوند توبهاى خالصانه كنید، چه بسا پروردگارتان گناهانتان را از شما بزداید و شما را به بوستانهایى كه جویباران از فرودست آن جارى است، در آورد [در] روزى كه خداوند پیامبر و ایمان آوردگان همراه او را فرو نگذارد، نورشان در پیشاپیش و سمت راستشان مىشتابد، گویند پروردگارا نور ما را براى ما به كمال برسان، و ما را بیامرز، كه تو بر هر كارى توانایى
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranArabic"]یَا أَیُّهَا النَّبِیُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِینَ وَاغْلُظْ عَلَیْهِمْ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِیرُ ﴿۹﴾ [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]فولادوند: اى پیامبر با كافران و منافقان جهاد كن و بر آنان سخت گیر [كه] جاى ایشان در جهنم خواهد بود و چه بد سرانجامى است[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]مکارم: ای پیامبر! با كفار و منافقین پیكار كن و بر آنها سخت بگیر، جایگاهشان جهنم است و بد جایگاهی است.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]خرمشاهی: اى پیامبر با كافران و منافقان جهاد كن، و با آنان درشتى كن كه سرا و سرانجامشان جهنم است و بد سرانجامى است[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
داستان از این قرار بوده که محمد مشغول عشق بازی با ماریه کنیز حفصه بوده که حفصه سر میرسه و محمد هم سوگند میخوره دیگه نزدیک این کنیز نشه ولی حفصه قول میده که به کسی موضوع رو نگه...اما حفصه ماجرا رو برای عایشه تعریف میکنه و خلاصه شری میشه برای جناب محمد!! بعد از اون بوده که آیاتی در حمایت از محمد نازل میشه که چرا چیزی که ما حلال کردیم رو بر خودت حرام کردی...به زنان هم میگه حواستون به خودتون باشه بخواین دست به یکی کنین، محمد جفتتون رو طلاق میده و میره زن بهتر میگیره!!!
[TABLE]
[TR]
[TD][/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranArabic, width: 100%"]بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi, width: 100%"]به نام خداوند رحمتگر مهربان[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranArabic"]یَا أَیُّهَا النَّبِیُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ تَبْتَغِی مَرْضَاتَ أَزْوَاجِكَ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِیمٌ ﴿۱﴾ [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]فولادوند: اى پیامبر چرا براى خشنودى همسرانت آنچه را خدا براى تو حلال گردانیده حرام مىكنى خدا[ست كه] آمرزنده مهربان است[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]مکارم: ای پیامبر! چرا چیزی را كه خدا بر تو حلال كرده به خاطر جلب رضایت همسرانت بر خود حرام میكنی، و خداوند غفور و رحیم است.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]خرمشاهی: اى پیامبر چرا در طلب خشنودى [بعضى از] همسرانت چیزى را كه خداوند بر تو حلال گردانده است، تحریم مىكنى؟ و خداوند [در همه حال] آمرزگار مهربان است
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranArabic"]قَدْ فَرَضَ اللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَیْمَانِكُمْ وَاللَّهُ مَوْلَاكُمْ وَهُوَ الْعَلِیمُ الْحَكِیمُ ﴿۲﴾ [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]فولادوند: قطعا خدا براى شما [راه] گشودن سوگندهایتان را مقرر داشته است و خدا سرپرستشماست و اوست داناى حكیم[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]مکارم: خداوند راه گشودن سوگندهایتان را (در این گونه موارد) روشن ساخته و خداوند مولای شماست و او عالم و حكیم است.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]خرمشاهی: به راستى كه خداوند شكستن سوگندهایتان را [با دادن كفاره] بر شما روا داشته است، و خداوند سرور شماست و او داناى فرزانه است
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranArabic"]وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِیُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِیثًا فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِ وَأَظْهَرَهُ اللَّهُ عَلَیْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُ وَأَعْرَضَ عَن بَعْضٍ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِ قَالَتْ مَنْ أَنبَأَكَ هَذَا قَالَ نَبَّأَنِیَ الْعَلِیمُ الْخَبِیرُ ﴿۳﴾ [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]فولادوند: و چون پیامبر با یكى از همسرانش سخنى نهانى گفت و همین كه وى آن را [به زن دیگر] گزارش داد و خدا [پیامبر] را بر آن مطلع گردانید [پیامبر] بخشى از آن را اظهار كرد و از بخشى [دیگر] اعراض نمود پس چون [مطلب] را به آن [زن] خبر داد وى گفت چه كسى این را به تو خبر داده گفت مرا آن داناى آگاه خبر داده است[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]مکارم: به خاطر بیاورید هنگامی را كه پیامبر یكی از رازهای خود را به بعضی از همسرانش گفت، ولی هنگامی كه وی آن را افشا كرد و خداوند پیامبرش را از آن آگاه ساخت قسمتی از آن را برای او بازگو كرد و از قسمت دیگر خودداری نمود هنگامی كه پیامبر همسرش را از آن خبر داد گفت چه كسی تو را از این راز آگاه ساخته ؟ فرمود خدای عالم و آگاه مرا آگاه ساخت![/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]خرمشاهی: و چنین بود كه پیامبر سخنى را پوشیدهوار به بعضى از همسرانش گفت، و چون آن را [آن زن به زن دیگر] خبر داد، و خداوند او را از آن آگاه كرد، بخشى از آن را [در عتاب خود به آنان] بیان داشت و از بخش دیگر صرفنظر كرد، و چون آن زن [صاحب راز و افشاءگر آن] را از آن آگاه كرد، گفت چه كسى تو را از این خبر داد؟ فرمود مرا خداوند داناى آگاه با خبر كرد
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranArabic"]إِن تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا وَإِن تَظَاهَرَا عَلَیْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلَاهُ وَجِبْرِیلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِینَ وَالْمَلَائِكَةُ بَعْدَ ذَلِكَ ظَهِیرٌ ﴿۴﴾ [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]فولادوند: اگر [شما دو زن] به درگاه خدا توبه كنید [بهتر است] واقعا دلهایتان انحراف پیدا كرده است و اگر علیه او به یكدیگر كمك كنید در حقیقتخدا خود سرپرست اوست و جبرئیل و صالح مؤمنان [نیز یاور اویند] و گذشته از این فرشتگان [هم] پشتیبان [او] خواهند بود[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]مکارم: اگر از كار خود توبه كنید (به نفع شما است) زیرا دلهایتان از حق منحرف گشته و اگر بر ضد او دست به دست هم دهید (كاری از پیش نخواهید برد) زیرا خداوند یاور او است، و همچنین جبرئیل و مؤ منان صالح، و فرشتگان بعد از آنها پشتیبان او هستند.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]خرمشاهی: اگر شما دو زن به درگاه خداوند توبه كنید، و به راستى هم دلهاى شما [از طاعت خداوند و پیامبر او در این امر] برگشته است [از گناه شما در مىگذرد]، و اگر در برابر او همدستى كنید، بدانید كه خداوند دوست اوست و جبرئیل و صالح[ترین] مؤمنان، و علاوه بر آن فرشتگان هم پشتیبانند
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranArabic"]عَسَى رَبُّهُ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن یُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَیْرًا مِّنكُنَّ مُسْلِمَاتٍ مُّؤْمِنَاتٍ قَانِتَاتٍ تَائِبَاتٍ عَابِدَاتٍ سَائِحَاتٍ ثَیِّبَاتٍ وَأَبْكَارًا ﴿۵﴾ [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]فولادوند: اگر پیامبر شما را طلاق گوید امید است پروردگارش همسرانى بهتر از شما مسلمان مؤمن فرمانبر توبه كار عابد روزهدار بیوه و دوشیزه به او عوض دهد[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]مکارم: امید است اگر او شما را طلاق دهد پروردگارش بجای شما همسرانی بهتر برای او قرار دهد، همسرانی مسلمان، مؤ من، متواضع، توبه كار، عابد، هجرت كننده زنانی ثیبه و باكره.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]خرمشاهی: چه بسا اگر شما را طلاق دهد، پروردگارش براى او همسرانى بهتر از شما جانشین گرداند كه زنانى مسلمان، مؤمن، فرمانبردار، توبهكار، پرستشگر خداوند، روزهدار، اعم از بیوه و دوشیزه باشند
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranArabic"]یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِیكُمْ نَارًا وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَیْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَا یَعْصُونَ اللَّهَ مَا أَمَرَهُمْ وَیَفْعَلُونَ مَا یُؤْمَرُونَ ﴿۶﴾ [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]فولادوند: اى كسانى كه ایمان آوردهاید خودتان و كسانتان را از آتشى كه سوخت آن مردم و نگهاستحفظ كنید بر آن [آتش] فرشتگانى خشن [و] سختگیر [گمارده شده] اند از آنچه خدا به آنان دستور داده سرپیچى نمىكنند و آنچه را كه مامورند انجام مىدهند[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]مکارم: ای كسانی كه ایمان آوردهاید! خود و خانواده خویش را از آتشی كه هیزم آن انسانها و سنگها است نگاهدارید، آتشی كه فرشتگانی بر آن گمارده شده كه خشن و سختگیرند، و هرگز مخالفت فرمان خدا نمیكنند و دستورات او را دقیقا اجرا مینمایند![/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]خرمشاهی: اى مؤمنان خود و خانوادهتان را از آتشى حفظ كنید كه هیزم آن مردم و سنگها هستند و فرشتگانى درشتخو و سخترو بر آن گماردهاند كه از خداوند در آنچه فرمانشان دهد سرپیچى نمىكنند، و هر چه به ایشان فرمان داده مىشود، انجام دهند
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranArabic"]یَا أَیُّهَا الَّذِینَ كَفَرُوا لَا تَعْتَذِرُوا الْیَوْمَ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿۷﴾ [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]فولادوند: اى كسانى كه كافر شدهاید امروز عذر نیاورید در واقع به آنچه مىكردید كیفر مىیابید[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]مکارم: ای كسانی كه كافر شدهاید، امروز عذرخواهی نكنید، چرا كه تنها به اعمالتان جزا داده میشوید![/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]خرمشاهی: اى كافران امروز عذرخواهى مكنید، فقط در برابر كارى كه كردهاید جزا یابید
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranArabic"]یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَّصُوحًا عَسَى رَبُّكُمْ أَن یُكَفِّرَ عَنكُمْ سَیِّئَاتِكُمْ وَیُدْخِلَكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِی مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ یَوْمَ لَا یُخْزِی اللَّهُ النَّبِیَّ وَالَّذِینَ آمَنُوا مَعَهُ نُورُهُمْ یَسْعَى بَیْنَ أَیْدِیهِمْ وَبِأَیْمَانِهِمْ یَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ ﴿۸﴾ [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]فولادوند: اى كسانى كه ایمان آوردهاید به درگاه خدا توبهاى راستین كنید امید است كه پروردگارتان بدیهایتان را از شما بزداید و شما را به باغهایى كه از زیر [درختان] آن جویبارها روان است درآورد در آن روز خدا پیامبر [خود] و كسانى را كه با او ایمان آورده بودند خوار نمىگرداند نورشان از پیشاپیش آنان و سمت راستشان روان است مىگویند پروردگارا نور ما را براى ما كامل گردان و بر ما ببخشاى كه تو بر هر چیز توانایى[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]مکارم: ای كسانی كه ایمان آوردهاید! توبه كنید توبه خالصی، امید است با این كار پروردگارتان گناهانتان را ببخشد، و شما را در باغهائی از بهشت كه نهرها از زیر درختانش جاری است وارد كند، در آن روزی كه خداوند پیامبر و كسانی را كه با او ایمان آوردند خوار نمیكند، این در حالی است كه نور آنها از پیشاپیش آنها و از سوی راستشان در حركت است، و میگویند پروردگارا! نور ما را كامل كن، و ما را ببخش كه تو بر هر كار قادری.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]خرمشاهی: اى مؤمنان به درگاه خداوند توبهاى خالصانه كنید، چه بسا پروردگارتان گناهانتان را از شما بزداید و شما را به بوستانهایى كه جویباران از فرودست آن جارى است، در آورد [در] روزى كه خداوند پیامبر و ایمان آوردگان همراه او را فرو نگذارد، نورشان در پیشاپیش و سمت راستشان مىشتابد، گویند پروردگارا نور ما را براى ما به كمال برسان، و ما را بیامرز، كه تو بر هر كارى توانایى
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranArabic"]یَا أَیُّهَا النَّبِیُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِینَ وَاغْلُظْ عَلَیْهِمْ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِیرُ ﴿۹﴾ [/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]فولادوند: اى پیامبر با كافران و منافقان جهاد كن و بر آنان سخت گیر [كه] جاى ایشان در جهنم خواهد بود و چه بد سرانجامى است[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]مکارم: ای پیامبر! با كفار و منافقین پیكار كن و بر آنها سخت بگیر، جایگاهشان جهنم است و بد جایگاهی است.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD="class: QuranFarsi"]خرمشاهی: اى پیامبر با كافران و منافقان جهاد كن، و با آنان درشتى كن كه سرا و سرانجامشان جهنم است و بد سرانجامى است[/TD]
[/TR]
[/TABLE]