دفترچه
محمد بن عبدالله در آینه احادیث - نسخه قابل چاپ

+- دفترچه (https://daftarche.com)
+-- انجمن: تالارهای ویژه (https://daftarche.com/%D8%A7%D9%86%D8%AC%D9%85%D9%86-%D8%AA%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%B1%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D9%88%DB%8C%DA%98%D9%87)
+--- انجمن: دین (https://daftarche.com/%D8%A7%D9%86%D8%AC%D9%85%D9%86-%D8%AF%DB%8C%D9%86)
+--- موضوع: محمد بن عبدالله در آینه احادیث (/%D8%AC%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D8%B1-%D9%85%D8%AD%D9%85%D8%AF-%D8%A8%D9%86-%D8%B9%D8%A8%D8%AF%D8%A7%D9%84%D9%84%D9%87-%D8%AF%D8%B1-%D8%A2%DB%8C%D9%86%D9%87-%D8%A7%D8%AD%D8%A7%D8%AF%DB%8C%D8%AB)

صفحات 1 2 3


محمد بن عبدالله در آینه احادیث - Anarchy - 02-19-2014

در این جستار گوشه ای از زندگی شخصی محمد بر اساس احادیث معتبر اسلامی نشان داده خواهد شد !!


محمد بن عبدالله در آینه احادیث - Anarchy - 02-19-2014

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِی أَبِی، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ النَّبِیُّ صلى الله علیه وسلم یَدُورُ عَلَى نِسَائِهِ فِی السَّاعَةِ الْوَاحِدَةِ مِنَ اللَّیْلِ وَالنَّهَارِ، وَهُنَّ إِحْدَى عَشْرَةَ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لأَنَسٍ أَوَكَانَ یُطِیقُهُ قَالَ كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّهُ أُعْطِیَ قُوَّةَ ثَلاَثِینَ‏.‏
وَقَالَ سَعِیدٌ عَنْ قَتَادَةَ إِنَّ أَنَسًا حَدَّثَهُمْ تِسْعُ نِسْوَةٍ‏.‏
Narrated Qatada:

Anas bin Malik said, "The Prophet used to visit all his wives in a round, during the day and night and they were eleven in number." I asked Anas, "Had the Prophet the strength for it?" Anas replied, "We used to say that the Prophet was given the strength of thirty (men)." And Sa`id said on the authority of Qatada that Anas had told him about nine wives only (not eleven).

[TABLE="class: hadith_reference, width: 0"]
[TR]
[TD]Reference
[/TD]
[TD] : Sahih al-Bukhari 268[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]In-book reference[/TD]
[TD] : Book 5, Hadith 21[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]USC-MSA web (English) reference[/TD]
[TD] : Vol. 1, Book 5, Hadith 268[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD] (deprecated numbering scheme)[/TD]
[/TR]
[/TABLE]




محمد بن عبدالله در آینه احادیث - Anarchy - 02-19-2014

حَدَّثَنَا مَطَرُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحٌ، قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِیَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِینَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، یُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم كَانَ یَنْقُلُ مَعَهُمُ الْحِجَارَةَ لِلْكَعْبَةِ وَعَلَیْهِ إِزَارُهُ‏.‏ فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ عَمُّهُ یَا ابْنَ أَخِی، لَوْ حَلَلْتَ إِزَارَكَ فَجَعَلْتَ عَلَى مَنْكِبَیْكَ دُونَ الْحِجَارَةِ‏.‏ قَالَ فَحَلَّهُ فَجَعَلَهُ عَلَى مَنْكِبَیْهِ، فَسَقَطَ مَغْشِیًّا عَلَیْهِ، فَمَا رُئِیَ بَعْدَ ذَلِكَ عُرْیَانًا صلى الله علیه وسلم‏.‏

Narrated Jabir bin `Abdullah:

While Allah's Messenger was carrying stones (along) with the people of Mecca for (the building of) the Ka`ba wearing an Izar (waist-sheet cover), his uncle Al-`Abbas said to him, "O my nephew! (It would be better) if you take off your Izar and put it over your shoulders underneath the stones." So he took off his Izar and put it over his shoulders, but he fell unconscious and since then he had never been seen naked.


[TABLE="class: hadith_reference, width: 0"]
[TR]
[TD]Reference
[/TD]
[TD] : Sahih al-Bukhari 364[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]In-book reference[/TD]
[TD] : Book 8, Hadith 16[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]USC-MSA web (English) reference[/TD]
[TD] : Vol. 1, Book 8, Hadith 360[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD] (deprecated numbering scheme)
[/TD]
[/TR]
[/TABLE]


محمد بن عبدالله در آینه احادیث - Anarchy - 02-19-2014

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، - یَعْنِی ابْنَ عُمَرَ بْنِ غَانِمٍ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، - یَعْنِی ابْنَ زِیَادٍ - عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غُرَابٍ، أَنَّ عَمَّةً، لَهُ حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا، سَأَلَتْ عَائِشَةَ قَالَتْ إِحْدَانَا تَحِیضُ وَلَیْسَ لَهَا وَلِزَوْجِهَا إِلاَّ فِرَاشٌ وَاحِدٌ قَالَتْ أُخْبِرُكِ بِمَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم دَخَلَ لَیْلاً وَأَنَا حَائِضٌ فَمَضَى إِلَى مَسْجِدِهِ - قَالَ أَبُو دَاوُدَ تَعْنِی مَسْجِدَ بَیْتِهِ - فَلَمْ یَنْصَرِفْ حَتَّى غَلَبَتْنِی عَیْنِی وَأَوْجَعَهُ الْبَرْدُ فَقَالَ ‏"‏ ادْنِی مِنِّی ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّی حَائِضٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَإِنْ اكْشِفِی عَنْ فَخِذَیْكِ ‏"‏ ‏.‏ فَكَشَفْتُ فَخِذَىَّ فَوَضَعَ خَدَّهُ وَصَدْرَهُ عَلَى فَخِذَىَّ وَحَنَیْتُ عَلَیْهِ حَتَّى دَفِئَ وَنَامَ ‏.‏

Narrated Aisha, Ummul Mu'minin:

Umarah ibn Ghurab said that his paternal aunt narrated to him that she asked Aisha: What if one of us menstruates and she and her husband have no bed except one? She replied: I relate to you what the Messenger of Allah had done.
One night he entered (upon me) while I was menstruating. He went to the place of his prayer, that is, to the place of prayer reserved (for this purpose) in his house. He did not return until I felt asleep heavily, and he felt pain from cold. And he said: Come near me. I said: I am menstruating. He said: Uncover your thighs. I, therefore, uncovered both of my thighs. Then he put his cheek and chest on my thighs and I lent upon he until he became warm and slept.


[TABLE="class: hadith_reference, width: 0"]
[TR]
[TD]Reference
[/TD]
[TD] : Sunan Abi Dawud 270[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]In-book reference
[/TD]
[TD] : Book 1, Hadith 270[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]English translation
[/TD]
[TD] : Book 1, Hadith 270[/TD]
[/TR]
[/TABLE]


محمد بن عبدالله در آینه احادیث - Anarchy - 02-19-2014

حَدَّثَنَا یَحْیَى بْنُ بُكَیْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّیْثُ، عَنْ عُقَیْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،‏.‏ وَحَدَّثَنِی عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ الزُّهْرِیُّ فَأَخْبَرَنِی عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم مِنَ الْوَحْىِ الرُّؤْیَا الصَّادِقَةُ فِی النَّوْمِ، فَكَانَ لاَ یَرَى رُؤْیَا إِلاَّ جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ، فَكَانَ یَأْتِی حِرَاءً فَیَتَحَنَّثُ فِیهِ ـ وَهْوَ التَّعَبُّدُ ـ اللَّیَالِیَ ذَوَاتِ الْعَدَدِ، وَیَتَزَوَّدُ لِذَلِكَ ثُمَّ یَرْجِعُ إِلَى خَدِیجَةَ فَتُزَوِّدُهُ لِمِثْلِهَا، حَتَّى فَجِئَهُ الْحَقُّ وَهْوَ فِی غَارِ حِرَاءٍ فَجَاءَهُ الْمَلَكُ فِیهِ فَقَالَ اقْرَأْ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِیُّ صلى الله علیه وسلم ‏"‏ فَقُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ فَأَخَذَنِی فَغَطَّنِی حَتَّى بَلَغَ مِنِّی الْجَهْدَ ثُمَّ أَرْسَلَنِی‏.‏ فَقَالَ اقْرَأْ‏.‏ فَقُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ‏.‏ فَأَخَذَنِی فَغَطَّنِی الثَّانِیَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّی الْجَهْدَ، ثُمَّ أَرْسَلَنِی فَقَالَ اقْرَأْ‏.‏ فَقُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ‏.‏ فَغَطَّنِی الثَّالِثَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّی الْجَهْدُ، ثُمَّ أَرْسَلَنِی فَقَالَ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِی خَلَقَ ‏"‏‏.‏ حَتَّى بَلَغَ ‏{‏مَا لَمْ یَعْلَمْ‏}‏ فَرَجَعَ بِهَا تَرْجُفُ بَوَادِرُهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى خَدِیجَةَ فَقَالَ ‏"‏ زَمِّلُونِی زَمِّلُونِی ‏"‏‏.‏ فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْعُ فَقَالَ ‏"‏ یَا خَدِیجَةُ مَا لِی ‏"‏‏.‏ وَأَخْبَرَهَا الْخَبَرَ وَقَالَ ‏"‏ قَدْ خَشِیتُ عَلَى نَفْسِی ‏"‏‏.‏ فَقَالَتْ لَهُ كَلاَّ أَبْشِرْ، فَوَاللَّهِ لاَ یُخْزِیكَ اللَّهُ أَبَدًا، إِنَّكَ لَتَصِلُ الرَّحِمَ، وَتَصْدُقُ الْحَدِیثَ، وَتَحْمِلُ الْكَلَّ، وَتَقْرِی الضَّیْفَ، وَتُعِینُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ‏.‏ ثُمَّ انْطَلَقَتْ بِهِ خَدِیجَةُ حَتَّى أَتَتْ بِهِ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قُصَىٍّ ـ وَهْوَ ابْنُ عَمِّ خَدِیجَةَ أَخُو أَبِیهَا، وَكَانَ امْرَأً تَنَصَّرَ فِی الْجَاهِلِیَّةِ، وَكَانَ یَكْتُبُ الْكِتَابَ الْعَرَبِیَّ فَیَكْتُبُ بِالْعَرَبِیَّةِ مِنَ الإِنْجِیلِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ یَكْتُبَ، وَكَانَ شَیْخًا كَبِیرًا قَدْ عَمِیَ ـ فَقَالَتْ لَهُ خَدِیجَةُ أَىِ ابْنَ عَمِّ اسْمَعْ مِنِ ابْنِ أَخِیكَ‏.‏ فَقَالَ وَرَقَةُ ابْنَ أَخِی مَاذَا تَرَى فَأَخْبَرَهُ النَّبِیُّ صلى الله علیه وسلم مَا رَأَى فَقَالَ وَرَقَةُ هَذَا النَّامُوسُ الَّذِی أُنْزِلَ عَلَى مُوسَى، یَا لَیْتَنِی فِیهَا جَذَعًا أَكُونُ حَیًّا، حِینَ یُخْرِجُكَ قَوْمُكَ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم ‏"‏ أَوَمُخْرِجِیَّ هُمْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ وَرَقَةُ نَعَمْ، لَمْ یَأْتِ رَجُلٌ قَطُّ بِمَا جِئْتَ بِهِ إِلاَّ عُودِیَ، وَإِنْ یُدْرِكْنِی یَوْمُكَ أَنْصُرْكَ نَصْرًا مُؤَزَّرًا‏.‏ ثُمَّ لَمْ یَنْشَبْ وَرَقَةُ أَنْ تُوُفِّیَ، وَفَتَرَ الْوَحْىُ فَتْرَةً حَتَّى حَزِنَ النَّبِیُّ صلى الله علیه وسلم فِیمَا بَلَغَنَا حُزْنًا غَدَا مِنْهُ مِرَارًا كَىْ یَتَرَدَّى مِنْ رُءُوسِ شَوَاهِقِ الْجِبَالِ، فَكُلَّمَا أَوْفَى بِذِرْوَةِ جَبَلٍ لِكَىْ یُلْقِیَ مِنْهُ نَفْسَهُ، تَبَدَّى لَهُ جِبْرِیلُ فَقَالَ یَا مُحَمَّدُ إِنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ حَقًّا‏.‏ فَیَسْكُنُ لِذَلِكَ جَأْشُهُ وَتَقِرُّ نَفْسُهُ فَیَرْجِعُ، فَإِذَا طَالَتْ عَلَیْهِ فَتْرَةُ الْوَحْىِ غَدَا لِمِثْلِ ذَلِكَ، فَإِذَا أَوْفَى بِذِرْوَةِ جَبَلٍ تَبَدَّى لَهُ جِبْرِیلُ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏{‏فَالِقُ الإِصْبَاحِ‏}‏ ضَوْءُ الشَّمْسِ بِالنَّهَارِ، وَضَوْءُ الْقَمَرِ بِاللَّیْلِ‏.‏

Narrated `Aisha:

The commencement of the Divine Inspiration to Allah's Messenger was in the form of good righteous (true) dreams in his sleep. He never had a dream but that it came true like bright day light. He used to go in seclusion (the cave of) Hira where he used to worship(Allah Alone) continuously for many (days) nights. He used to take with him the journey food for that (stay) and then come back to (his wife) Khadija to take his food like-wise again for another period to stay, till suddenly the Truth descended upon him while he was in the cave of Hira. The angel came to him in it and asked him to read. The Prophet replied, "I do not know how to read." (The Prophet added), "The angel caught me (forcefully) and pressed me so hard that I could not bear it anymore. He then released me and again asked me to read, and I replied, "I do not know how to read," whereupon he caught me again and pressed me a second time till I could not bear it anymore. He then released me and asked me again to read, but again I replied, "I do not know how to read (or, what shall I read?)." Thereupon he caught me for the third time and pressed me and then released me and said, "Read: In the Name of your Lord, Who has created (all that exists). Has created man from a clot. Read and Your Lord is Most Generous...up to..... ..that which he knew not." (96.15) Then Allah's Messenger returned with the Inspiration, his neck muscles twitching with terror till he entered upon Khadija and said, "Cover me! Cover me!" They covered him till his fear was over and then he said, "O Khadija, what is wrong with me?" Then he told her everything that had happened and said, 'I fear that something may happen to me." Khadija said, 'Never! But have the glad tidings, for by Allah, Allah will never disgrace you as you keep good reactions with your Kith and kin, speak the truth, help the poor and the destitute, serve your guest generously and assist the deserving, calamityafflicted ones." Khadija then accompanied him to (her cousin) Waraqa bin Naufal bin Asad bin `Abdul `Uzza bin Qusai. Waraqa was the son of her paternal uncle, i.e., her father's brother, who during the Pre-Islamic Period became a Christian and used to write the Arabic writing and used to write of the Gospels in Arabic as much as Allah wished him to write. He was an old man and had lost his eyesight. Khadija said to him, "O my cousin! Listen to the story of your nephew." Waraqa asked, "O my nephew! What have you seen?" The Prophet described whatever he had seen. Waraqa said, "This is the same Namus (i.e., Gabriel, the Angel who keeps the secrets) whom Allah had sent to Moses. I wish I were young and could live up to the time when your people would turn you out." Allah's Messenger asked, "Will they turn me out?" Waraqa replied in the affirmative and said: "Never did a man come with something similar to what you have brought but was treated with hostility. If I should remain alive till the day when you will be turned out then I would support you strongly." But after a few days Waraqa died and the Divine Inspiration was also paused for a while and the Prophet became so sad as we have heard that he intended several times to throw himself from the tops of high mountains and every time he went up the top of a mountain in order to throw himself down, Gabriel would appear before him and say, "O Muhammad! You are indeed Allah's Messenger in truth" whereupon his heart would become quiet and he would calm down and would return home. And whenever the period of the coming of the inspiration used to become long, he would do as before, but when he used to reach the top of a mountain, Gabriel would appear before him and say to him what he had said before. (Ibn `Abbas said regarding the meaning of: 'He it is that Cleaves the daybreak (from the darkness)' (6.96) that Al-Asbah. means the light of the sun during the day and the light of the moon at night).

[TABLE="class: hadith_reference, width: 0"]
[TR]
[TD]Reference
[/TD]
[TD] : Sahih al-Bukhari 6982[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]In-book reference[/TD]
[TD] : Book 91, Hadith 1[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]USC-MSA web (English) reference[/TD]
[TD] : Vol. 9, Book 87, Hadith 111[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD] (deprecated numbering scheme)[/TD]
[/TR]
[/TABLE]





محمد بن عبدالله در آینه احادیث - Anarchy - 02-19-2014

ازدواج محمد با عایشه در کودکی :

حَدَّثَنَا سَعِیدُ بْنُ عُفَیْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّیْثُ، قَالَ كَتَبَ إِلَىَّ هِشَامٌ عَنْ أَبِیهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى امْرَأَةٍ لِلنَّبِیِّ صلى الله علیه وسلم مَا غِرْتُ عَلَى خَدِیجَةَ، هَلَكَتْ قَبْلَ أَنْ یَتَزَوَّجَنِی، لِمَا كُنْتُ أَسْمَعُهُ یَذْكُرُهَا، وَأَمَرَهُ اللَّهُ أَنْ یُبَشِّرَهَا بِبَیْتٍ مِنْ قَصَبٍ، وَإِنْ كَانَ لَیَذْبَحُ الشَّاةَ فَیُهْدِی فِی خَلاَئِلِهَا مِنْهَا مَا یَسَعُهُنَّ‏.‏

I did not feel jealous of any of the wives of the Prophet as much as I did of Khadija (although) she died before he married me, for I often heard him mentioning her, and Allah had told him to give her the good tidings that she would have a palace of Qasab (i.e. pipes of precious stones and pearls in Paradise), and whenever he slaughtered a sheep, he would send her women-friends a good share of it.



[TABLE="class: hadith_reference, width: 0"]
[TR]
[TD]Reference[/TD]
[TD] : Sahih al-Bukhari 3816[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]In-book reference[/TD]
[TD] : Book 63, Hadith 42[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]USC-MSA web (English) reference[/TD]
[TD] : Vol. 5, Book 58, Hadith 164[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD] (deprecated numbering scheme)[/TD]
[/TR]
[/TABLE]


حَدَّثَنَا قُتَیْبَةُ بْنُ سَعِیدٍ، حَدَّثَنَا حُمَیْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِیهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى امْرَأَةٍ مَا غِرْتُ عَلَى خَدِیجَةَ، مِنْ كَثْرَةِ ذِكْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم إِیَّاهَا‏.‏ قَالَتْ وَتَزَوَّجَنِی بَعْدَهَا بِثَلاَثِ سِنِینَ، وَأَمَرَهُ رَبُّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَوْ جِبْرِیلُ ـ عَلَیْهِ السَّلاَمُ ـ أَنْ یُبَشِّرَهَا بِبَیْتٍ فِی الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ‏.‏


Narrated `Aisha:

I did not feel jealous of any woman as much as I did of Khadija because Allah's Messenger used to mention her very often. He married me after three years of her death, and his Lord (or Gabriel) ordered him to give her the good news of having a palace of Qasab in Paradise.


[TABLE="class: hadith_reference, width: 0"]
[TR]
[TD]Reference[/TD]
[TD] : Sahih al-Bukhari 3817[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]In-book reference[/TD]
[TD] : Book 63, Hadith 43[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]USC-MSA web (English) reference[/TD]
[TD] : Vol. 5, Book 58, Hadith 165[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD] (deprecated numbering scheme)[/TD]
[/TR]
[/TABLE]


محمد بن عبدالله در آینه احادیث - Anarchy - 02-19-2014

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِی شَیْبَةَ، قَالَ وَجَدْتُ فِی كِتَابِی عَنْ أَبِی أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَیْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِیهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ لِی رَسُولُ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم ‏"‏ إِنِّی لأَعْلَمُ إِذَا كُنْتِ عَنِّی رَاضِیَةً وَإِذَا كُنْتِ عَلَىَّ غَضْبَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ وَمِنْ أَیْنَ تَعْرِفُ ذَلِكَ قَالَ ‏"‏ أَمَّا إِذَا كُنْتِ عَنِّی رَاضِیَةً فَإِنَّكِ تَقُولِینَ لاَ وَرَبِّ مُحَمَّدٍ وَإِذَا كُنْتِ غَضْبَى قُلْتِ لاَ وَرَبِّ إِبْرَاهِیمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ أَجَلْ وَاللَّهِ یَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَهْجُرُ إِلاَّ اسْمَكَ ‏.‏

'A'isha reported:

Allah's Messenger said to me: I can well discern when you are pleased with me and when you are annoyed with me. I said: How do you discern it? Thereupon be said: When you are pleased with me you say;" No, by the Lord of Muhammad," and when you are annoyed with me, you say:" No, by the Lord of Ibrahim." I said: Allah's Messenger, by Allah, I in fact leave your name (when I am annoyed with you).


[TABLE="class: hadith_reference, width: 0"]
[TR]
[TD]Reference
[/TD]
[TD] : Sahih Muslim 2439 a[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]In-book reference[/TD]
[TD] : Book 44, Hadith 115[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]USC-MSA web (English) reference[/TD]
[TD] : Book 31, Hadith 5979[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD] (deprecated numbering scheme)[/TD]
[/TR]
[/TABLE]






محمد بن عبدالله در آینه احادیث - Anarchy - 02-19-2014

حَدَّثَنَا یَحْیَى بْنُ یَحْیَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِیزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِیهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ تَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم قَالَتْ وَكَانَتْ تَأْتِینِی صَوَاحِبِی فَكُنَّ یَنْقَمِعْنَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم قَالَتْ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم یُسَرِّبُهُنَّ إِلَىَّ ‏.‏

'A'isha reported that she used to play with dolls in the presence of Allah's Messenger and when her playmates came to her they left (the house) because they felt shy of Allah's Messenger , whereas Allah's Messenger sent them to her.

[TABLE="class: hadith_reference, width: 0"]
[TR]
[TD]Reference
[/TD]
[TD] : Sahih Muslim 2440 a[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]In-book reference[/TD]
[TD] : Book 44, Hadith 117[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]USC-MSA web (English) reference[/TD]
[TD] : Book 31, Hadith 5981[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD] (deprecated numbering scheme)[/TD]
[/TR]
[/TABLE]


محمد بن عبدالله در آینه احادیث - Anarchy - 02-19-2014

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَیْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِیهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّاسَ، كَانُوا یَتَحَرَّوْنَ بِهَدَایَاهُمْ یَوْمَ عَائِشَةَ یَبْتَغُونَ بِذَلِكَ مَرْضَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم ‏.‏

'A'isha reported that people sent their gifts when it was the turn of 'A'isha seeking thereby the pleasure of Allah's Messenger .
[TABLE="class: hadith_reference, width: 0"]
[TR]
[TD]Reference
[/TD]
[TD] : Sahih Muslim 2441[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]In-book reference[/TD]
[TD] : Book 44, Hadith 119[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]USC-MSA web (English) reference[/TD]
[TD] : Book 31, Hadith 5983[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD] (deprecated numbering scheme)[/TD]
[/TR]
[/TABLE]


محمد بن عبدالله در آینه احادیث - Anarchy - 02-19-2014

حَدَّثَنِی الْحَسَنُ بْنُ عَلِیٍّ الْحُلْوَانِیُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ وَعَبْدُ بْنُ حُمَیْدٍ قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنِی وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا یَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِی أَبِی، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ أَخْبَرَنِی مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِیِّ صلى الله علیه وسلم قَالَتْ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِیِّ صلى الله علیه وسلم فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَیْهِ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ مَعِی فِی مِرْطِی فَأَذِنَ لَهَا فَقَالَتْ یَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِی إِلَیْكَ یَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِی ابْنَةِ أَبِی قُحَافَةَ وَأَنَا سَاكِتَةٌ - قَالَتْ - فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم ‏"‏ أَىْ بُنَیَّةُ أَلَسْتِ تُحِبِّینَ مَا أُحِبُّ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَحِبِّی هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقَامَتْ فَاطِمَةُ حِینَ سَمِعَتْ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم فَرَجَعَتْ إِلَى أَزْوَاجِ النَّبِیِّ صلى الله علیه وسلم فَأَخْبَرَتْهُنَّ بِالَّذِی قَالَتْ وَبِالَّذِی قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم فَقُلْنَ لَهَا مَا نُرَاكِ أَغْنَیْتِ عَنَّا مِنْ شَىْءٍ فَارْجِعِی إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم فَقُولِی لَهُ إِنَّ أَزْوَاجَكَ یَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِی ابْنَةِ أَبِی قُحَافَةَ ‏.‏ فَقَالَتْ فَاطِمَةُ وَاللَّهِ لاَ أُكَلِّمُهُ فِیهَا أَبَدًا ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِیِّ صلى الله علیه وسلم زَیْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ زَوْجَ النَّبِیِّ صلى الله علیه وسلم وَهِیَ الَّتِی كَانَتْ تُسَامِینِی مِنْهُنَّ فِی الْمَنْزِلَةِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم وَلَمْ أَرَ امْرَأَةً قَطُّ خَیْرًا فِی الدِّینِ مِنْ زَیْنَبَ وَأَتْقَى لِلَّهِ وَأَصْدَقَ حَدِیثًا وَأَوْصَلَ لِلرَّحِمِ وَأَعْظَمَ صَدَقَةً وَأَشَدَّ ابْتِذَالاً لِنَفْسِهَا فِی الْعَمَلِ الَّذِی تَصَدَّقُ بِهِ وَتَقَرَّبُ بِهِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى مَا عَدَا سَوْرَةً مِنْ حَدٍّ كَانَتْ فِیهَا تُسْرِعُ مِنْهَا الْفَیْئَةَ قَالَتْ فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم مَعَ عَائِشَةَ فِی مِرْطِهَا عَلَى الْحَالَةِ الَّتِی دَخَلَتْ فَاطِمَةُ عَلَیْهَا وَهُوَ بِهَا فَأَذِنَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم فَقَالَتْ یَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِی إِلَیْكَ یَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِی ابْنَةِ أَبِی قُحَافَةَ ‏.‏ قَالَتْ ثُمَّ وَقَعَتْ بِی فَاسْتَطَالَتْ عَلَىَّ وَأَنَا أَرْقُبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم وَأَرْقُبُ طَرْفَهُ هَلْ یَأْذَنُ لِی فِیهَا - قَالَتْ - فَلَمْ تَبْرَحْ زَیْنَبُ حَتَّى عَرَفْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم لاَ یَكْرَهُ أَنْ أَنْتَصِرَ - قَالَتْ - فَلَمَّا وَقَعْتُ بِهَا لَمْ أَنْشَبْهَا حِینَ أَنْحَیْتُ عَلَیْهَا - قَالَتْ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله علیه وسلم وَتَبَسَّمَ ‏"‏ إِنَّهَا ابْنَةُ أَبِی بَكْرٍ ‏"‏ ‏.‏

'A'isha, the wife of Allah's Apostle (ﷺ), said:
The wives of Allah's Apostle sent Fatima, the daughter of Allah's Messenger , to Allah's Apostle . She ouaht permission to get in as he had been lying with me in my mantle. He gave her permission and she said: Allah's Messenger, verily, your wives have sent me to you in order to ask you to observe equity in case of the daughter of Abu Quhafa. She ('A'isha) said: I kept quiet. Thereupon Allah's Messenger said to her (Fatima): 0 daughter, don't you love whom I love? She said: Yes, (I do). Thereupon he said: I love this one. Fatima then stood up as she heard this from Allah's Messenger and went to the wives of Allah's Apostle and informed them of what she had said to him and what Allah's messenger had said to her. Thereupon they said to her: We think that you have been of no avail to us. You may again go to Allah's Messenger and tell him that his wives seek equity in case of the daughter of Abu Quhafa. Fitima said: By Allah, I will never talk to him about this matter. 'A'isha (further) reported: The wives of Allah's Apostle then sent Zainab b. jahsh, the wife of Allah's Apostle , and she was one who was somewhat equal in rank with me in the eyes of Allah's Messenger and I have never seen a woman more advanced in religious piety than Zainab, more God-conscious, more truthful, more alive to the ties of blood, more generous and having more. sense of self-sacrifice in practical life and having more charitable disposition and thus more close to God, the Exalted, than her. She, however, lost temper very soon but was soon calm. Allah's Messenger permitted her to enter as she ('A'isha) was along with Allah's Messenger in her mantle, in the same very state when Fatima had entered. She said: Allah's Messenger, your wives have sent me to you seeking equity in case of the daughter of Abu Quhafa. She then came to me and showed harshness to me and I was seeing the eyes of Allah's Messenger whether he would permit me. Zainab went on until I came to know that Allah's Messenger would not disapprove if I retorted. Then I exchanged hot words until I made her quiet. Thereupon Allah's Messenger smiled and said: She is the daughter of Abu Bakr.


[TABLE="class: hadith_reference, width: 0"]
[TR]
[TD]Reference[/TD]
[TD] : Sahih Muslim 2442 a[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]In-book reference
[/TD]
[TD] : Book 44, Hadith 120[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]USC-MSA web (English) reference[/TD]
[TD] : Book 31, Hadith 5984[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD] (deprecated numbering scheme)[/TD]
[/TR]
[/TABLE]