• Empty
  • قاطی کردم
  • مهربون
  • موفق
  • متعجب
  • مریض
  • مشغول
  • معترض
  • ناراحت
  • هیچ
  • کنجکاو
  • کسل
  • گیج شدم
  • گریه
  • پکر
  • اخمو
  • از خود راضی
  • بی تفاوفت
  • بد جنس
  • بد حال
  • خونسرد
  • خواب آلود
  • خوشحال
  • خجالتی
  • خسته
  • دلواپس
  • رنجور
  • ریلکس
  • سپاسگزار
  • سر به زیر
  • شوکه
  • شاد و سر حال
  • عاشق
  • عصبانی
  • غمگین
  • غافلگیر
  • User Tag List

    برگ 2 از 4 نخستیننخستین 1234 واپسینواپسین
    نمایش پیکها: از 11 به 20 از 32

    جُستار: Übersetzung

    1. #11
      دفترچه نویس
      Points: 407,749, Level: 100
      Level completed: 0%, Points required for next Level: 0
      Overall activity: 0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience PointsGot three Friends
      نِشان‌ها:
      Most Popular
      سرور خویـشتـن
       
      Empty
       
      Mehrbod آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Oct 2010
      ماندگاه
      لاجیکستان
      نوشته ها
      8,613
      جُستارها
      186
      امتیازها
      407,749
      رنک
      100
      Post Thanks / Like
      سپاس
      12,017
      از ایشان 21,554 بار در 7,514 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      60 Post(s)
      Tagged
      1 Thread(s)
      خب تا @مزدك بامداد گرامی اینجا هستند من چند پرسشی بکنم:

      مزدک جان این واژگان[١] را من در "چنین گفت زرتشت" بهشان برخورده بودم و میخواستم برابر پارسیک[٢] اشان را داشته باشم:

      Trübsal = رنج؟
      Schicksal = سرنوشت؟

      همتای این پسوند sal- را ما در پارسیک داریم؟

      سپس اینکه این وندها چه همتایی در پارسیک دارند:

      پیشوند er: همچون ersetzen, er, errathen, erbarmen
      پیشوند ent: همچون entzücken (خوشی بردن؟), ولی entfernen.

      همچنین پیشوند کارواژه‌ساز ver- آیا همان ا- است؟ چون بیشتر زمانها انگار[٣] میشود آنرا انداخت و چم[٤] کارواژه[٥] هم ندگرساند[٦]:

      verspotten
      spotten

      دگرسانیِ[٧] ویژه‌ای[٨] میان پسوند‌هایِ نامساز heit- و keit- هست؟


      همتای این پیشوند bemit- شگفت‌انگیزی که من در آلمانی دیدم را چگونه میتوانیم بیاوریم:

      bemitleiden
      bemitseufzen: بر+اندمیدن[٩]؟


      ----
      ١. ^ vâž+eg+ân::Vâžegân || واژگان: کلمات words Wörter
      ٢. ^ pârs+ik+idan::Pârsikidan || پارسیکیدن: پارسیک کردن; ترزبان به پارسیک Ϣiki-En to persianize
      ٣. ^ en+gâr::Engâr || انگار: تصور Ϣiki-En, Ϣiki-De, ϢDict-Pâ, _Dehxodâ imagination Vorstellung || انگار: مثل اینکه Dehxodâ as if als ob
      ٤. ^ Cem || چم: معنی; چرایی Ϣiki-En, MacKenzie meaning Bedeutung
      ٥. ^ kâr+vâže::Kârvâže || کارواژه: فعل _Dehxodâ verb Verb
      ٦. ^ degar+sân+idan::Degarsânidan || دگرسانیدن: فرق کردن to differ abweichen
      ٧. ^ degar+sân+i::Degarsâni || دگرسانی: تفاوت; اختلاف difference Unterschied
      ٨. ^ viž+estan::Vižestan || ویژستن: اختصاصی کردن ادیب‌سلطانی to specialize spezialisieren
      ٩. ^ andam+idan::Andamidan || اندمیدن: آه کشیدن; دریغ خوردن; مرد همواره به اول کار خود می گردد و به آن می اندمد و از خوشی ها باز می خواهد… (طبقات الصوفیه، ۴۵). ϢDict-Pâ, _Dehxodâ, Ϣiki-En to sigh || اندمیدن: دریغ خوردن to poignant
      sonixax این را پسندید.

      Sticky بجای وادادن در برابر واقعیت تلخ، بهتر است آدمی بكوشد كه واقعیت را بسود خود دگرگون كند و اگر بتواند حتی یك واژه ی تازی را هم از زبان شیرین مادری خود بیرون بیندازد بهتر از این است كه بگوید چه كنم ! ناراحتم! ولی همچنان در گنداب بماند و دیگران را هم به ماندن در گنداب گول بزند!!

      —مزدک بامداد


    2. 2 کاربر برای این پست سودمند از Mehrbod گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      Russell (09-26-2013),sonixax (09-26-2013)

    3. #12
      سرنویسنده سوم
      Points: 51,229, Level: 100
      Level completed: 0%, Points required for next Level: 0
      Overall activity: 99.0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience PointsGot three Friends
      بدون وضعیت
       
      ریلکس
       
      مزدك بامداد آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Nov 2010
      ماندگاه
      هندوستان
      نوشته ها
      2,394
      جُستارها
      4
      امتیازها
      51,229
      رنک
      100
      Post Thanks / Like
      سپاس
      1,264
      از ایشان 5,538 بار در 2,053 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      40 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      گفت‌آورد نوشته اصلی از سوی Mehrbod نمایش پست ها
      viele Artikeln und kein guter Weg, um sie alle zu lernen. Mal ehrlich, wie lernt man sie?
      Man muss die Wörter zusammen mit den Artikel auswendif lernen. also man muss nicht lernen " Buch = book ", sondern " Book = Das Buch " sonst bekommt man später Schwierigkeiten. Es sind auch ein paaar Regeln:
      1- alle Wörter mit der Endung " -ung" sind feminin, wie "dieErfahrung", ..
      2- Ending " -keit/-heit" sind feminin
      3- Ending "-er" ist maskulin
      4- Viele Wörter mit Anfang "Ge-" sind neutral, wie "das Gespräch" z.B.
      5- Viele Wörter die die mit "-e" enden sind oft feminin, wie "die Ehre", ..
      sonixax این را پسندید.
      خرد، زنـده ی جــاودانی شنـــاس
      خرد، مايــه ی زنــدگانی شنـــاس
      چنان دان، هر آنكـس كه دارد خرد
      بــه دانــش روان را هــمی پــرورد

    4. 2 کاربر برای این پست سودمند از مزدك بامداد گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      Mehrbod (10-03-2013),sonixax (10-03-2013)

    5. #13
      سرنویسنده سوم
      Points: 51,229, Level: 100
      Level completed: 0%, Points required for next Level: 0
      Overall activity: 99.0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience PointsGot three Friends
      بدون وضعیت
       
      ریلکس
       
      مزدك بامداد آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Nov 2010
      ماندگاه
      هندوستان
      نوشته ها
      2,394
      جُستارها
      4
      امتیازها
      51,229
      رنک
      100
      Post Thanks / Like
      سپاس
      1,264
      از ایشان 5,538 بار در 2,053 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      40 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      گفت‌آورد نوشته اصلی از سوی Mehrbod نمایش پست ها
      همچنین پیشوند کارواژه‌ساز ver- آیا همان ا- است؟ چون بیشتر زمانها انگار میشود آنرا انداخت و چم[2] کارواژه[3] هم ندگرساند[4]:
      verspotten
      spotten
      روشنگری این سخت است ولی میتوان گفت که پرگاه همان پسوند "-ان" در ته کارواژه هاست .
      همان جایگاه لازم و متعدی ( گذرا..)
      برای نمونه اجاره دادن و اجاره کردن، یکی
      mieten و دیگری vermieten است.
      نمونه ی دیگر سوزاندن و سوختن، brennen -verbrennen
      یا سخن گفتن و سخن دادن ( قول دادن)
      spreche - versprechen
      ولی اندک گاهی هم همانگونه که گفتید، چم وارونه میدهد، مانند پند دادن و پند بد دادن (خیانت کردن)
      raten - verraten
      دیدن و اشتباه دیدن
      sehen، versehen
      sonixax and Mehrbod like this.
      خرد، زنـده ی جــاودانی شنـــاس
      خرد، مايــه ی زنــدگانی شنـــاس
      چنان دان، هر آنكـس كه دارد خرد
      بــه دانــش روان را هــمی پــرورد

    6. یک کاربر برای این پست سودمند از مزدك بامداد گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      sonixax (10-03-2013)

    7. #14
      سرنویسنده سوم
      Points: 51,229, Level: 100
      Level completed: 0%, Points required for next Level: 0
      Overall activity: 99.0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience PointsGot three Friends
      بدون وضعیت
       
      ریلکس
       
      مزدك بامداد آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Nov 2010
      ماندگاه
      هندوستان
      نوشته ها
      2,394
      جُستارها
      4
      امتیازها
      51,229
      رنک
      100
      Post Thanks / Like
      سپاس
      1,264
      از ایشان 5,538 بار در 2,053 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      40 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      گفت‌آورد نوشته اصلی از سوی Mehrbod نمایش پست ها
      مزدک جان این واژگان را من در "چنین گفت زرتشت" بهشان برخورده بودم و میخواستم برابر پارسیک[1] اشان را داشته باشم:
      Trübsal = رنج؟
      Schicksal = سرنوشت؟
      همتای این پسوند sal- را ما در پارسیک داریم؟
      این "زال" در کهن همان ig و +s پیوندی +al ، پسوندی است که برابر "- ایک بودی"،
      برای نمونه همین trüb برابر گل آلود، مات تاریک و تار است، و
      trubsal = تار-یک-ال = تاریکال = تاریک بودی = برابر اندوهگساری ،
      اندوه، ، دلتنگی و تیره روانی (از غم) میباشد= تیره و تار بودن، دلتنگی
      schicken = فرستادن،
      geschick - Schicksal = فرستیکال = فرستیک بودی = سرنوشت از دید آلمان
      ها چیزی است از سوی بالا یا خدا یا آسمان فرستاده میشود.
      یک ورتش دیگر این همان sel است، مانند Rätsel = گمانیکال = گمانیک بودنی = چیستان
      از raten گمان بردن
      نام: sal.png نمایش: 99 اندازه: 159.3 کیلو بایت
      ویرایش از سوی مزدك بامداد : 10-03-2013 در ساعت 03:32 PM
      Mehrbod این را پسندید.
      خرد، زنـده ی جــاودانی شنـــاس
      خرد، مايــه ی زنــدگانی شنـــاس
      چنان دان، هر آنكـس كه دارد خرد
      بــه دانــش روان را هــمی پــرورد

    8. 2 کاربر برای این پست سودمند از مزدك بامداد گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      Mehrbod (10-03-2013),sonixax (10-03-2013)

    9. #15
      سرنویسنده سوم
      Points: 51,229, Level: 100
      Level completed: 0%, Points required for next Level: 0
      Overall activity: 99.0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience PointsGot three Friends
      بدون وضعیت
       
      ریلکس
       
      مزدك بامداد آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Nov 2010
      ماندگاه
      هندوستان
      نوشته ها
      2,394
      جُستارها
      4
      امتیازها
      51,229
      رنک
      100
      Post Thanks / Like
      سپاس
      1,264
      از ایشان 5,538 بار در 2,053 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      40 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      گفت‌آورد نوشته اصلی از سوی Mehrbod نمایش پست ها
      دگرسانیِ[5] ویژه‌ای میان پسوند‌هایِ نامساز heit- و keit- هست؟
      آری، یکی زمانی است که واژه پیشین (پرگاه) تک بخشی باشد مانند
      Krank-heit
      Bös-heit
      Frech-heit
      Dumm-heit
      و دیگری (پرگاه) زمان که واژه ی پیشین چند بخشی باشد مانند:
      Schnell-ig-keit
      Sauber-keit
      Freund-lich-keit
      Bös-haft-ig-keit = bösheit!


      ولی ریشه ی ایندو گویا یکی بوده


      sonixax این را پسندید.
      خرد، زنـده ی جــاودانی شنـــاس
      خرد، مايــه ی زنــدگانی شنـــاس
      چنان دان، هر آنكـس كه دارد خرد
      بــه دانــش روان را هــمی پــرورد

    10. 2 کاربر برای این پست سودمند از مزدك بامداد گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      Mehrbod (10-03-2013),sonixax (10-03-2013)

    11. #16
      سرنویسنده سوم
      Points: 51,229, Level: 100
      Level completed: 0%, Points required for next Level: 0
      Overall activity: 99.0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience PointsGot three Friends
      بدون وضعیت
       
      ریلکس
       
      مزدك بامداد آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Nov 2010
      ماندگاه
      هندوستان
      نوشته ها
      2,394
      جُستارها
      4
      امتیازها
      51,229
      رنک
      100
      Post Thanks / Like
      سپاس
      1,264
      از ایشان 5,538 بار در 2,053 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      40 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      گفت‌آورد نوشته اصلی از سوی Mehrbod نمایش پست ها
      همتای این پیشوند bemit- شگفت‌انگیزی که من در آلمانی دیدم را چگونه میتوانیم بیاوریم:
      bemitleiden
      bemitseufzen: بر+اندمیدن[6]
      این در فربود دو پیشوند است، یکی
      be که کارواژه را نیازمند به کارگیر یکراست میکند و دیگری mit که همان "با" است.

      نمونه
      Leid = رنج، درد
      leiden درد کشیدن
      mit-leiden = بهمراهی درد کشیدن
      be - mit-leiden = کسی یا چیزی "را" هم دردی کردن
      ich leide mit = من هم ( بهمراه) درد میکشم
      Ich bemitleide sie = من اورا باهم درد میکشم = من دلم براش میسوزه
      -----

      ich spreche mit ihm = من با او سخن میگویم
      Ich bespreche dieses Problem mit ihm = من این پرسمان را با او مطرح میکنم
      ویرایش از سوی مزدك بامداد : 10-04-2013 در ساعت 12:10 AM
      sonixax این را پسندید.
      خرد، زنـده ی جــاودانی شنـــاس
      خرد، مايــه ی زنــدگانی شنـــاس
      چنان دان، هر آنكـس كه دارد خرد
      بــه دانــش روان را هــمی پــرورد

    12. 2 کاربر برای این پست سودمند از مزدك بامداد گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      Mehrbod (10-03-2013),sonixax (10-03-2013)

    13. #17
      مدیر تالار
      Points: 415,656, Level: 100
      Level completed: 0%, Points required for next Level: 0
      Overall activity: 0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience PointsGot three Friends
      آغازگر جُستار
      چخه
       
      شاد و سر حال
       
      sonixax آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Oct 2010
      ماندگاه
      کره ی زمین
      نوشته ها
      9,055
      جُستارها
      109
      امتیازها
      415,656
      رنک
      100
      Post Thanks / Like
      سپاس
      47,038
      از ایشان 15,062 بار در 7,071 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      89 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      یکی از مسایلی که باعث سختی در یادگیری آلمانی شده استثاء های بسیارش هست . طوری که حتا یک استاد زبان آلمانی دلیل خیلی از این موارد رو نمیدونه و میگه همینی که هست .

      البته راه هایی برای ساده شدن در یادگیری هست ، یکی از اونها نکته ای هست که مزدک گرامی بهش اشاره کردند یعنی همواره واژه ها را با آرتیکلشان یاد بگیرید و نه به تنهایی . فرض را بر این بگذارید که آرتیکل و واژه هر دو یک واژه هستند و نه دو چیز جدا از هم که دیگری میتواند بسته به موقعیت تغییر کند .

      نکته بعدی یادگیری پرپوزیتسیون ها هستش ، در زبان آلمانی جمله ها به 4 شکل هستند :

      Dativ = حالت مفعولی باواسطه
      Akkusativ = حالت مفعولی
      Genetiv = حالت مضاف الیه
      Nominativ = فاعلی

      اگر شما در جمله ای پرپوزیتسیون Mit را دیدید جمله شما باید شکل داتیو پیدا کند . این بدان معناست که آرتیکل شما پس از Mit با شکل داتیو باید در بیاید . یعنی به این شکل :

      Der Bus
      wie komme ich mit dem bus zu hause ?

      پرپوزیتسیونها برای آکوزاتیو اینها هستند :

      durch, bis, für, ohne, entlang, gegen, um

      برای داتیو :
      bei, mit, seit, aus, zu, nach, von

      از اینها هم میتونید در هر دو حالت استفاده کنید :

      hinter, an, neben, auf, unter, zwischen, vor, in, über

      شکل گنتیو و نومیناتیو پرپوزیتسون ندارند و برای استفاده شون باید به جمله تون نگاه کنید .

      یک فهرستی هم از افعال هست که توضیح میده کدامشان داتیو هستند ، به غیر از افعال اون فهرست باقی همگی آکوزاتیو هستند که در اولین فرصت اسکن میکنم براتون میذارم .

      اما اگر واژه ای شنیدید که آرتیکلش رو بلد نبودید باید چه کنید ؟!

      خوب کلید کار اینجاست ، تمام واژه های وارداتی به زبان آلمانی آرتیکل DAS دارند مگر معادل آن واژه در زبان آلمانی وجود داشته باشه .
      به طور مثال واژه Shippers وارداتی به زبان آلمانیست پس آرتیکلش میشود DAS
      ولی واژه Computer با اینکه وارداتی هست چون معادل آلمانیش پیش از ورود این این واژه وجود داشته (Rechner) پس آرتیکل آلمانیش را میگیرد و میشود Der Computer .

      نه در همه موارد ولی در موارد زیادی واژه هایی که با حرف E تمام میشوند آرتیکل Die میگیرند . همچنین در بسیاری موارد (و نه همه موارد) واژه هایی که با حروف ER تمام میشوند آرتیکل DER میگیرند .
      No, we won't give up, we won't go away
      'Cause we're not about to live in this mass delusion
      No, we don't wanna hear another word you say
      'Cause we know they're all depending on mass confusion
      No, we can't turn back, we can't turn away
      'Cause it's time we all relied on the last solution
      No, we won't lay down and accept this fate
      'Cause we're standing on the edge of a revolution

    14. یک کاربر برای این پست سودمند از sonixax گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      Mehrbod (10-03-2013)

    15. #18
      سرنویسنده سوم
      Points: 51,229, Level: 100
      Level completed: 0%, Points required for next Level: 0
      Overall activity: 99.0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience PointsGot three Friends
      بدون وضعیت
       
      ریلکس
       
      مزدك بامداد آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Nov 2010
      ماندگاه
      هندوستان
      نوشته ها
      2,394
      جُستارها
      4
      امتیازها
      51,229
      رنک
      100
      Post Thanks / Like
      سپاس
      1,264
      از ایشان 5,538 بار در 2,053 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      40 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      گفت‌آورد نوشته اصلی از سوی Mehrbod نمایش پست ها
      پیشوند ent: همچون entzücken (خوشی بردن؟), ولی entfernen.
      این ent چم واشدگی و گشودگی و دور شدگی دارد. مانند همان de- لاتین
      برای نمونه بستن و رها کردن از بند:
      binden، entbinden
      کشیدن/ در هم کشیده/ منقبض شدن در برابر از هم وا کشیده شدن
      zücken = pull، draw
      entzücken = to delight
      تنش یافتن در برابر گشوده شدن تنش:
      spannen، entspannen
      هشدار دادن و گشوده شدن و از میان رفتن هشدار:
      warnen، entwarnen
      sonixax and Mehrbod like this.
      خرد، زنـده ی جــاودانی شنـــاس
      خرد، مايــه ی زنــدگانی شنـــاس
      چنان دان، هر آنكـس كه دارد خرد
      بــه دانــش روان را هــمی پــرورد

    16. یک کاربر برای این پست سودمند از مزدك بامداد گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      sonixax (10-03-2013)

    17. #19
      سرنویسنده سوم
      Points: 51,229, Level: 100
      Level completed: 0%, Points required for next Level: 0
      Overall activity: 99.0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience PointsGot three Friends
      بدون وضعیت
       
      ریلکس
       
      مزدك بامداد آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Nov 2010
      ماندگاه
      هندوستان
      نوشته ها
      2,394
      جُستارها
      4
      امتیازها
      51,229
      رنک
      100
      Post Thanks / Like
      سپاس
      1,264
      از ایشان 5,538 بار در 2,053 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      40 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      گفت‌آورد نوشته اصلی از سوی sonixax نمایش پست ها
      یعنی همواره واژه ها را با آرتیکلشان یاد بگیرید و نه به تنهایی . فرض را بر این بگذارید که آرتیکل و واژه هر دو یک واژه هستند و نه دو چیز جدا از هم
      genau!
      sonixax این را پسندید.
      خرد، زنـده ی جــاودانی شنـــاس
      خرد، مايــه ی زنــدگانی شنـــاس
      چنان دان، هر آنكـس كه دارد خرد
      بــه دانــش روان را هــمی پــرورد

    18. یک کاربر برای این پست سودمند از مزدك بامداد گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      sonixax (10-03-2013)

    19. #20
      دفترچه نویس
      Points: 186,004, Level: 100
      Level completed: 0%, Points required for next Level: 0
      Overall activity: 80.0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience PointsGot three Friends
      نِشان‌ها:
      Posting Award
      باید با تمامی‌
      قدرت پرچم اسلام
      را در غرب به زیر
      کشید.
       
      موفق
       
      Theodor Herzl آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Nov 2010
      نوشته ها
      4,812
      جُستارها
      106
      امتیازها
      186,004
      رنک
      100
      Post Thanks / Like
      سپاس
      1,026
      از ایشان 11,876 بار در 4,433 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      28 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      فکر کنید مزدک با این پارسی‌ که هر خط آن نیم ساعت طول می‌کشد بخوانیم که تازه زبان مادری ما هست شروع به تدریس آلمانی کند ، ۱ سال طول می‌کشد بگوییم سلام به آلمانی‌
      "A Land without a People for a People without a Land"



    20. 2 کاربر برای این پست سودمند از Theodor Herzl گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      kourosh_bikhoda (10-04-2013),sonixax (10-03-2013)

    داده‌های جُستار

    کاربری که سرگرم دیدن این جُستار هستند

    هم‌اکنون 1 کاربر سرگرم دیدن این جُستار است. (0 کاربر و 1 مهمان)

    مجوز های پیک و ویرایش

    • شما نمیتوانید جُستار نوی بفرستید
    • شما نمیتوانید پیکی بفرستید
    • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
    • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
    •