• Empty
  • قاطی کردم
  • مهربون
  • موفق
  • متعجب
  • مریض
  • مشغول
  • معترض
  • ناراحت
  • هیچ
  • کنجکاو
  • کسل
  • گیج شدم
  • گریه
  • پکر
  • اخمو
  • از خود راضی
  • بی تفاوفت
  • بد جنس
  • بد حال
  • خونسرد
  • خواب آلود
  • خوشحال
  • خجالتی
  • خسته
  • دلواپس
  • رنجور
  • ریلکس
  • سپاسگزار
  • سر به زیر
  • شوکه
  • شاد و سر حال
  • عاشق
  • عصبانی
  • غمگین
  • غافلگیر
  • User Tag List

    برگ 3 از 4 نخستیننخستین 1234 واپسینواپسین
    نمایش پیکها: از 21 به 30 از 36
    Like Tree1پسندها

    جُستار: چرا از مرگ نباید ترسید!

    1. #21
      شناس
      Points: 1,377, Level: 20
      Level completed: 77%, Points required for next Level: 23
      Overall activity: 0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience Points
      بدون وضعیت
       
      مهربون
       
      مرزبان آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Jul 2015
      نوشته ها
      67
      جُستارها
      5
      امتیازها
      1,377
      رنک
      20
      Post Thanks / Like
      سپاس
      12
      از ایشان 17 بار در 15 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      0 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      تفسیر های متضاد با متن هستند.
      یعنی چی؟ دقیقا ؟

      حالا منطقا باید اسلامتان را کنار بگذارید اما اگر میخواهید تفسیر متضاد با متن تحویل من بدهید منتظر پاسخ من نباشید.
      چقدر زود قضاوت میکنید . از همین الان من رو بازنده میدون میدونید . ایا در باره خوندن قران هم همینطور زود قضاوت کردید؟

      بنده ملاکم برای ترجمه سایت پارس قرآن و ترجمه فولادوند هست که با توجه به ترجمه های موجود قابل اعتمادتره. ترجمه های دیگر را هم تا حدی قبول دارم ولی ترجمه مکارم شیرازی را که اکنون همه قرآن های چاپ شده در ایران عملا براساس ترجمه ایشون بازنویسی میشن تا ایرادات قرآن حتی با ترجمه غلط و اضافه کردن (بدون در پرانتز قرار دادن) تا حد ممکن پوشش داده بشه رو قبول ندارم. ایشون حتی تفسیرشون هم کسشعر هست و اصولا هدف ایشون از ترجمه و تفسیر انتقال حقایق با اولویت اعتبار (حتی از نظر شیعه) نیست بلکه به دنبال این هستن که ایرادات قرآن رو به هر قیمتی که شده پوشش بدن.
      من یاد گرفتم که هیچ ترجمه ای رو قبول نکنم . گرچه مجبورم در خیلی جا ها بهشون رجوع کنم . اصولا در ترجمه سعی و تلاش نویسنده گم میشه . چون در زبانهای مختلف کلمات زیادی وجود داره که هیچ وقت در ترجمه ارزش کلمه اصلی رو نداره .
      ایرادات شما هم الان به ترجمه هست . نه خودش . والان داری میگی که مکارم داره یه جوری ترجمه میکنه که ایراد ها رو بپوشونه . راستش باید بگم که من در ترجمه اصلا پرانتز ها رو قبول ندارم . من با نظرات شخصی مترجمان کاری ندارم .


      یه روز یه بنده خدایی بهم گفت بی خیال ترجمه شو . سعی کن قران رو از آخرین سوره به اولین سوره بخونی . چون سوره های انتهایی قران ترتیب نازل شدنشون زود تر بوده از سوره های اول قران . و اینکه سوره های انتهایی بیشتر جنبه های انفرادی داره و سوره های ابتدایی بیشتر جنبه های اجتماعی و حکومتی .

      بگذریم .
      شما میتونید کلمه شیر رو ترجمه کنید؟


      مطمئنا برای کلماتی که چند معنی و کاربرد دارن نمیشه ترجمه واحدی رو ارائه کرد . شاید یه جمله بهتر باشه .

      شما میتونید جمله زیر رو به انگلیسی ترجمه کنید؟

      "راه عبور شیر باز شد"

      و اما پاسخهای من به شما . من 3 مدل جواب برای شما دارم . همشونم نظرات خودم هست . اما برای اینکه دچار اشتباه نشم میخوام بدونم تفسیر مضاد متن یعنی چی ؟ میشه مثال بزنید؟
      ترجمه بالا رم اگه میشه انجام بدین .

    2. #22
      سخنور دوم
      Points: 10,544, Level: 68
      Level completed: 24%, Points required for next Level: 306
      Overall activity: 0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience Points
      آغازگر جُستار
      بدون وضعیت
       
      خالی
       
      m@hdi آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Sep 2013
      نوشته ها
      537
      جُستارها
      88
      امتیازها
      10,544
      رنک
      68
      Post Thanks / Like
      سپاس
      610
      از ایشان 669 بار در 345 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      3 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      گفت‌آورد نوشته اصلی از سوی مرزبان کوچک نمایش پست ها
      یعنی چی؟ دقیقا ؟
      یعنی در متن قاطعانه گفته شده که این خدا هست که هدایت و گمراه میکنه ولی مفسر میگه که نه منظور خدا که با صراحت اینو گفته این نیست! مثلا مکارم شیرازی نظرش اینه که یه سری گناهان رو اگه انجام بدی خدا گمراهت میکنه و دیگه هدایت نمیشی که اینو اولا خدا خودش میتونست بگه دوما چنین کاری ظلمه.

    3. یک کاربر برای این پست سودمند از m@hdi گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      Mohandex (08-02-2015)

    4. #23
      شناس
      Points: 1,377, Level: 20
      Level completed: 77%, Points required for next Level: 23
      Overall activity: 0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience Points
      بدون وضعیت
       
      مهربون
       
      مرزبان آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Jul 2015
      نوشته ها
      67
      جُستارها
      5
      امتیازها
      1,377
      رنک
      20
      Post Thanks / Like
      سپاس
      12
      از ایشان 17 بار در 15 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      0 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      ترجمه جمله من چی ؟ اونم میتونی انجام بدی؟

    5. #24
      سخنور دوم
      Points: 10,544, Level: 68
      Level completed: 24%, Points required for next Level: 306
      Overall activity: 0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience Points
      آغازگر جُستار
      بدون وضعیت
       
      خالی
       
      m@hdi آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Sep 2013
      نوشته ها
      537
      جُستارها
      88
      امتیازها
      10,544
      رنک
      68
      Post Thanks / Like
      سپاس
      610
      از ایشان 669 بار در 345 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      3 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      گفت‌آورد نوشته اصلی از سوی مرزبان کوچک نمایش پست ها
      ترجمه جمله من چی ؟ اونم میتونی انجام بدی؟
      ببینید من ترجمم تو عربی ضعیف هست (در انگلیسی هم همینطور ولی درک مطلبم در انگلیسی بالاست) و کاری جز رجوع به ترجمه ها ندارم. قرآن هم اگر فقط برای کسانی که عربی را خودشان خوب میفهمند بود پس دینی هست برای مردم حجاز نه تمام مردم عالم. با این حرف شما اصولا ترجمه کاری بی ارزش هست چون در ترجمه ارزش از بین میرود که البته تا حدی صحیح است ولی نه در حدی که شما ادعا میکنید! شما میخواهید مسئله ترجمه را پیش بکشید تا حرفای منو زیر سوال ببرید حال آنکه عرب زبانان هم در مورد تفسیر بعضی آیات اختلاف نظر دارند! اگر باز هم بخواهیم ریزتر شویم عربی 1400 سال پیش با عربی الان فرق میکنه. آیا صحیح است با توجه به این شرایط احمقانه قرآن را قبول کنیم چون اونطور که محمد گفته نمیتونیم درکش کنیم؟! اصلا خود قرآن هم بعد محمد جمع آوری شد و مسلما کم و زیاد شده. ایراداتی هم که بنده میگیرم بله به ترجمه هست ولی اختلاف ترجمه با اصل انقدر زیاد نیست که شما میگید ایرادات من به ترجمه هست نه اصلش و میخواید نتیجه بگیرید پس اصلش ایرادی نداره!

    6. #25
      Boy
      mbk
      mbk همگاه نیست.
      سخنور یکم
      Points: 4,105, Level: 40
      Level completed: 78%, Points required for next Level: 45
      Overall activity: 40.0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience Points
      بدون وضعیت
       
      خالی
       
      mbk آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Jun 2014
      نوشته ها
      622
      جُستارها
      2
      امتیازها
      4,105
      رنک
      40
      Post Thanks / Like
      سپاس
      0
      از ایشان 67 بار در 64 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      4 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      به نام خداوند مهرگستر خیلی مهربان "أفلم یروا الی ما بین ایدیهم و ما خلفهم من السماء و الأرض ان نشاء نخسف بهم الأرض أو نسقط علیهم كسفا من السماء ان فی ذالك لآیة لكل عبد منیب" "آیا باز نمی بینند سوی چه پیش دستشان هم چه پشتشان از آسمان هم زمین اگر می خواهیم فرومی بریم بهِشان زمینُ یا می اندازیم بَرشان پاره ایُ از آسمان چون در آن تا برای نشانه ایست برای هری بنده ای خیلی پشیمان برگشت کننده ای"
      گفت‌آورد نوشته اصلی از سوی مرزبان کوچک نمایش پست ها
      یعنی چی؟ دقیقا ؟چقدر زود قضاوت میکنید . از همین الان من رو بازنده میدون میدونید . ایا در باره خوندن قران هم همینطور زود قضاوت کردید؟من یاد گرفتم که هیچ ترجمه ای رو قبول نکنم . گرچه مجبورم در خیلی جا ها بهشون رجوع کنم . اصولا در ترجمه سعی و تلاش نویسنده گم میشه . چون در زبانهای مختلف کلمات زیادی وجود داره که هیچ وقت در ترجمه ارزش کلمه اصلی رو نداره .ایرادات شما هم الان به ترجمه هست . نه خودش . والان داری میگی که مکارم داره یه جوری ترجمه میکنه که ایراد ها رو بپوشونه . راستش باید بگم که من در ترجمه اصلا پرانتز ها رو قبول ندارم . من با نظرات شخصی مترجمان کاری ندارم .یه روز یه بنده خدایی بهم گفت بی خیال ترجمه شو . سعی کن قران رو از آخرین سوره به اولین سوره بخونی . چون سوره های انتهایی قران ترتیب نازل شدنشون زود تر بوده از سوره های اول قران . و اینکه سوره های انتهایی بیشتر جنبه های انفرادی داره و سوره های ابتدایی بیشتر جنبه های اجتماعی و حکومتی .بگذریم .شما میتونید کلمه شیر رو ترجمه کنید؟ مطمئنا برای کلماتی که چند معنی و کاربرد دارن نمیشه ترجمه واحدی رو ارائه کرد . شاید یه جمله بهتر باشه .شما میتونید جمله زیر رو به انگلیسی ترجمه کنید؟"راه عبور شیر باز شد"و اما پاسخهای من به شما . من 3 مدل جواب برای شما دارم . همشونم نظرات خودم هست . اما برای اینکه دچار اشتباه نشم میخوام بدونم تفسیر مضاد متن یعنی چی ؟ میشه مثال بزنید؟ترجمه بالا رم اگه میشه انجام بدین .
      ببین برگردانهایی از زبان عربی به فارسی که این آقا آورد همچنین از آقای دیگر که بگویید بد برگردان شدند ،اینجا من چنین ندیدم همشون خوبست ،کی گفته خداوند روبرو مستقیم نگفته اینها از کرده خودشانست که گمراه شدند ؟چند نشانه یا آیه همینو گفت گمان بد به خداوند دارند یگانگی اش را باور ندارند چون خودشان کجروی گزیدند خداوند هم آنها را رها کرد من که آماده نیستم خودمُ هم دیگر باورمندانُ پیشمرگ هم فدای ناباوران کنم،خداوندا ناباورانُ سرگردانتر از پیش کن
      ویرایش از سوی mbk : 08-03-2015 در ساعت 01:15 PM
      اعوذبالله من الشیطان الرجیم بسم الله الرحمن الرحیم الحمدلله رب العالمین الرحمن الرحیم مالک یوم الدین ایاک نعبدوایاک نستعین اهدناالصراط المستقیم صراط الذین انعمت علیهم غیرالمغضوب علیهم ولاالضالین پناه می برم به خداوندازسرکش خیلی رانده به نام خداوندمهرگسترخیلی مهربان پسندیده گفتن براخداوندپرورنده جهانیان مهرگسترخیلی مهربان دارای روزی آییندار آره ای تورا بنده ایم هم آره ای تورایاوری می خواهیم نشان بده مان راستراه خیلی پابرجاشده راستراه کسانی سراسر بخشانيشان دیگری خشمهاشده برشان هم نه گمراهان

    7. #26
      شناس
      Points: 1,377, Level: 20
      Level completed: 77%, Points required for next Level: 23
      Overall activity: 0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience Points
      بدون وضعیت
       
      مهربون
       
      مرزبان آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Jul 2015
      نوشته ها
      67
      جُستارها
      5
      امتیازها
      1,377
      رنک
      20
      Post Thanks / Like
      سپاس
      12
      از ایشان 17 بار در 15 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      0 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      ببینید من ترجمم تو عربی ضعیف هست (در انگلیسی هم همینطور ولی درک مطلبم در انگلیسی بالاست) و کاری جز رجوع به ترجمه ها ندارم. قرآن هم اگر فقط برای کسانی که عربی را خودشان خوب میفهمند بود پس دینی هست برای مردم حجاز نه تمام مردم عالم. با این حرف شما اصولا ترجمه کاری بی ارزش هست چون در ترجمه ارزش از بین میرود که البته تا حدی صحیح است ولی نه در حدی که شما ادعا میکنید! شما میخواهید مسئله ترجمه را پیش بکشید تا حرفای منو زیر سوال ببرید حال آنکه عرب زبانان هم در مورد تفسیر بعضی آیات اختلاف نظر دارند! اگر باز هم بخواهیم ریزتر شویم عربی 1400 سال پیش با عربی الان فرق میکنه. آیا صحیح است با توجه به این شرایط احمقانه قرآن را قبول کنیم چون اونطور که محمد گفته نمیتونیم درکش کنیم؟! اصلا خود قرآن هم بعد محمد جمع آوری شد و مسلما کم و زیاد شده. ایراداتی هم که بنده میگیرم بله به ترجمه هست ولی اختلاف ترجمه با اصل انقدر زیاد نیست که شما میگید ایرادات من به ترجمه هست نه اصلش و میخواید نتیجه بگیرید پس اصلش ایرادی نداره!
      تا حدودی با اینکه در ترجمه ارزش کلام از بین میرود با من موافقید . و منهم با شما کهما راهی جز استناد به این ترجمه ها نداریم موافقم . اما در جمله ای که ارائه کردم نکاتی بود جالب . همون یه ذره اختلافی که میگید وجود داره در ترجمه بسه که یکی بخواد سعی کنه بهتر ترجمه رو ارائه کنه نه ؟

      دوست خوبم جناب mbk هم میگن ما برگردان بد نداریم . راستش چرا داریم . برگردانهایی از قران الان وجود داره که درش غرض ورزی دیده میشه و از عمد میخوان ذهن رو متوجه مساله دیگری کنند . جناب mbk روی سخنم باشماست . اهل کجایی که درک نوشته های شما برای من خیلی دشواره ؟

      گفتم که برای شما 3 مدل جواب دارم . اما باید یک زمینه برای اون ها بسازم . میشه دعوتتون کنم که نظرتون رو در باره اینکه عقل قویتر است یا احساس رو بگید . لطفا در همون پست مربوطه بگید . در ضمن حبت ها زیاد نیست . اگه مقدور بود مطالب رو یک بار بخونید بعد نظر بدید .

    8. #27
      شناس
      Points: 333, Level: 6
      Level completed: 66%, Points required for next Level: 17
      Overall activity: 99.9%
      نِشان‌ها:
      Activity Award
      بدون وضعیت
       
      خالی
       
      dr.mcclown آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Aug 2015
      نوشته ها
      41
      جُستارها
      2
      امتیازها
      333
      رنک
      6
      Post Thanks / Like
      سپاس
      33
      از ایشان 23 بار در 19 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      1 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      سلام و صبح بخیر

      گفت‌آورد نوشته اصلی از سوی m@hdi نمایش پست ها
      در قرن 19 قرص ضد افسردگی وجود ندارد و فرد تحت تاثیر افسردگی خودکشی میکند و به جهنم میرود. فردی در قرن 21 قرص ضد افسردگی میخورد و خودکشی نمیکند و به بهشت میرود. عدالت خدا در مورد این دو نفر را برای من نشان دهید.
      برای بعضی انسان‌ها تصور اینکه جهنم وجود داشته باشه و عذاب ابدی بکشن خیلی خوشایندتره از اینکه بپذیرن فانی و بی‌پناهن. آدما زندگیشون رو به تاخیر می‌ندازن و زندگی نمی‌کنن به امید چیزهایی مثل بابانوئل یا ساکت دست به سینه می‌شینن به امید اینکه کارت صد آفرین و هزارآفرین بهشون بدن.

      نگاه کنید که چقدر فردوسی در یک بیت مرگ سهراب توصیف کرده, وقتی رستم پهلوی سهرابُ خنجر می‌زنه, سهرابُ اینطور توصیف می‌کنه:
      بپیچید زان پس یکی آه کرد / ز نیک و بد اندیشه کوتاه کرد



    9. #28
      شناس
      Points: 3,403, Level: 36
      Level completed: 36%, Points required for next Level: 97
      Overall activity: 19.0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience Points
      بدون وضعیت
       
      خالی
       
      Secular آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Oct 2015
      ماندگاه
      home
      نوشته ها
      98
      جُستارها
      0
      امتیازها
      3,403
      رنک
      36
      Post Thanks / Like
      سپاس
      26
      از ایشان 19 بار در 15 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      0 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      مرگ یعنی یه خواب شیرین بعد از کلی زندگی کردن و لذت بردن پ ترس نداره
      Je pense, donc je suis

    10. #29
      دفترچه نویس
      Points: 439,435, Level: 100
      Level completed: 0%, Points required for next Level: 0
      Overall activity: 100.0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience PointsGot three Friends
      نِشان‌ها:
      Most Popular
      سرور خویـشتـن
       
      Empty
       
      Mehrbod آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Oct 2010
      ماندگاه
      لاجیکستان
      نوشته ها
      8,656
      جُستارها
      187
      امتیازها
      439,435
      رنک
      100
      Post Thanks / Like
      سپاس
      12,044
      از ایشان 21,589 بار در 7,541 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      62 Post(s)
      Tagged
      1 Thread(s)
      گفت‌آورد نوشته اصلی از سوی Secular نمایش پست ها
      مرگ یعنی یه خواب شیرین بعد از کلی زندگی کردن و لذت بردن پ ترس نداره
      در پس خواب بیداریه, ولی در پس مرگ هیچ, ازینرو چرا,‌ ترس یا بهتر بگوییم, بیم دارد.

      Sticky بجای وادادن در برابر واقعیت تلخ، بهتر است آدمی بكوشد كه واقعیت را بسود خود دگرگون كند و اگر بتواند حتی یك واژه ی تازی را هم از زبان شیرین مادری خود بیرون بیندازد بهتر از این است كه بگوید چه كنم ! ناراحتم! ولی همچنان در گنداب بماند و دیگران را هم به ماندن در گنداب گول بزند!!

      —مزدک بامداد


    11. #30
      شناس
      Points: 3,403, Level: 36
      Level completed: 36%, Points required for next Level: 97
      Overall activity: 19.0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience Points
      بدون وضعیت
       
      خالی
       
      Secular آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Oct 2015
      ماندگاه
      home
      نوشته ها
      98
      جُستارها
      0
      امتیازها
      3,403
      رنک
      36
      Post Thanks / Like
      سپاس
      26
      از ایشان 19 بار در 15 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      0 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      گفت‌آورد نوشته اصلی از سوی Mehrbod نمایش پست ها
      در پس خواب بیداریه, ولی در پس مرگ هیچ, ازینرو چرا,‌ ترس یا بهتر بگوییم, بیم دارد.
      این بیم داشتن خب نظر شخصی شماس و لزومی هم نداره که حتمن درست باشه. برای من مرگ یعنی خواب بی پایان!
      Je pense, donc je suis

    داده‌های جُستار

    کاربری که سرگرم دیدن این جُستار هستند

    هم‌اکنون 1 کاربر سرگرم دیدن این جُستار است. (0 کاربر و 1 مهمان)

    جُستارهای همانند

    1. تاپیک آزاد تالار سیاست و اقتصاد
      از سوی kourosh_bikhoda در تالار سیاست و اقتصاد
      پاسخ: 159
      واپسین پیک: 01-11-2016, 03:27 AM
    2. عکس اسید پاش اصفهان منتشر شد
      از سوی Hezbollah_YaHasan در تالار گفتگوی آزاد
      پاسخ: 4
      واپسین پیک: 01-17-2015, 04:16 AM
    3. پاسخ: 20
      واپسین پیک: 10-17-2012, 08:52 PM
    4. پاسخ: 14
      واپسین پیک: 12-09-2010, 10:21 PM
    5. سید بودن ، ننگ یا افتخار ؟
      از سوی sonixax در تالار تاریخ، فرهنگ، همبود
      پاسخ: 25
      واپسین پیک: 11-24-2010, 02:46 AM

    مجوز های پیک و ویرایش

    • شما نمیتوانید جُستار نوی بفرستید
    • شما نمیتوانید پیکی بفرستید
    • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
    • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
    •