• Empty
  • قاطی کردم
  • مهربون
  • موفق
  • متعجب
  • مریض
  • مشغول
  • معترض
  • ناراحت
  • هیچ
  • کنجکاو
  • کسل
  • گیج شدم
  • گریه
  • پکر
  • اخمو
  • از خود راضی
  • بی تفاوفت
  • بد جنس
  • بد حال
  • خونسرد
  • خواب آلود
  • خوشحال
  • خجالتی
  • خسته
  • دلواپس
  • رنجور
  • ریلکس
  • سپاسگزار
  • سر به زیر
  • شوکه
  • شاد و سر حال
  • عاشق
  • عصبانی
  • غمگین
  • غافلگیر
  • User Tag List

    برگ 1 از 2 12 واپسینواپسین
    نمایش پیکها: از 1 به 10 از 12

    جُستار: God Is Not Great: How Religion Poisons Everything:

    1. #1
      نویسنده دوم
      Points: 10,679, Level: 68
      Level completed: 58%, Points required for next Level: 171
      Overall activity: 0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience Points
      بدون وضعیت
       
      خالی
       
      بهمنیار آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Mar 2011
      نوشته ها
      226
      جُستارها
      27
      امتیازها
      10,679
      رنک
      68
      Post Thanks / Like
      سپاس
      203
      از ایشان 604 بار در 207 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      3 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)

      Cool God Is Not Great: How Religion Poisons Everything:

      با درود خوب دوستان و سروران گرامی سرانجام کار برگردان god is not great هیچنز پایان یافت و راسل افتخار ویراستاری آن را بر عهده گرفتند. من از ایشان بسیار سپاسگزارم


      نام این کتاب «خدا بزرگ نبود» برگردان شد. هر چند که فرنام هایی مانند «چه خدایی؟» یا «خدا بزرگ نیست» هم پیشنهاد شد ولی دو دلیل برای این کار داشتم:

      1 - هیچنز گفته که این کتاب را در همه عمر می نوشته
      2- خدا بزرگ نیست باید خدایی باشد حالا یا کوچک یا بزرگ. به همه ما هم از روز نخست زندگی گفته اند خدا هست و خدا بزرگ هست بعد که بزرگتر شدیم دریافتیم که خدا بزرگ که نیست هیچ در اصل وجود هم ندارد


      به این دلیل ها نام کتاب را «خدا بزرگ نبود» گذاشتم. البته تا پخش آن و پایان یافتن کار راسل زمانی هست که اگر شما متوجه نکته ای هستید که من نشدم می توانید آن را مطرح کرده و نام بهتری برای کتاب برگزینیم
      sonixax, Mehrbod, Anarchy and 3 others like this.

    2. 11 کاربر برای این پست سودمند از بهمنیار گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      Anarchy (03-19-2014),Avenger (03-19-2014),bilche (06-25-2014),Fiona (04-11-2014),kourosh_bikhoda (03-19-2014),Mehrbod (03-19-2014),Robert (03-19-2014),Russell (04-06-2014),Soheil (03-27-2014),sonixax (03-19-2014),undead_knight (03-19-2014)

    3. #2
      نویسنده سوم
      Points: 6,266, Level: 51
      Level completed: 58%, Points required for next Level: 84
      Overall activity: 0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience Points
      بدون وضعیت
       
      هیچ
       
      Robert آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Jan 2014
      نوشته ها
      141
      جُستارها
      11
      امتیازها
      6,266
      رنک
      51
      Post Thanks / Like
      سپاس
      167
      از ایشان 380 بار در 130 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      4 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      خود هیچنز هم به خدا باور نداشت ولی اسم کتابش رو گذاشت god is not great
      فکر نکنم کسی فکر کنه که خدا وجود داره ولی بزرگ نیست!
      منظورم اینه که اسم کتاب بهتره همون باشه که هیچنز گذاشته. نه برگرفته از تفسیر شخصی ما

    4. 5 کاربر برای این پست سودمند از Robert گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      Anarchy (03-19-2014),Mehrbod (03-19-2014),Soheil (03-27-2014),sonixax (03-19-2014),undead_knight (03-20-2014)

    5. #3
      نویسنده سوم
      Points: 6,266, Level: 51
      Level completed: 58%, Points required for next Level: 84
      Overall activity: 0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience Points
      بدون وضعیت
       
      هیچ
       
      Robert آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Jan 2014
      نوشته ها
      141
      جُستارها
      11
      امتیازها
      6,266
      رنک
      51
      Post Thanks / Like
      سپاس
      167
      از ایشان 380 بار در 130 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      4 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      من کتابهای قبلی که ترجمه کردید رو نگاه کردم. با احترام به کاری که انجام دادید باید بگویم که سادگی و روان بودن متن را فدای سره نویسی کردید.
      و اون استقبالی که مثلا از کتاب پندار خدا شد از کتابهای ترجمه شما نشد.
      امیدوارم از رک گویی من ناراحت نشوید.

    6. 4 کاربر برای این پست سودمند از Robert گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      Anarchy (03-19-2014),kourosh_bikhoda (03-19-2014),Russell (04-06-2014),sonixax (03-19-2014)

    7. #4
      مدیر تالار
      Points: 94,728, Level: 100
      Level completed: 0%, Points required for next Level: 0
      Overall activity: 99.6%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience PointsGot three Friends
      وضعیت؟
       
      Empty
       
      kourosh_bikhoda آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Oct 2010
      ماندگاه
      صهیونیستستان
      نوشته ها
      2,339
      جُستارها
      40
      امتیازها
      94,728
      رنک
      100
      Post Thanks / Like
      سپاس
      4,209
      از ایشان 4,997 بار در 2,197 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      26 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      البته محتوای کتاب در عنوانش خیلی بیشتر تاثیر داره. من که نخوندمش و فکر میکنم کسی که خونده بهتر میتونه نظر بده.

      گفت‌آورد نوشته اصلی از سوی razi نمایش پست ها
      با احترام به کاری که انجام دادید باید بگویم که سادگی و روان بودن متن را فدای سره نویسی کردید.
      یک مترجمی هست در زمینه فیزیک به نام علیرضا محجوب. ایشون هم همین کارو میکنه. من کتاب ایشونو که میخونم انگار دارم حرف های مزدکو میخونم. مطلب به خوبی منتقل نمیشه حتا برای منی که آشنایی دارم با این قضیه.

      چو بخت عرب بر عجم چیره گشت --- هـمـه روز ایـرانیـان تـیـره گـشـت
      جهـان را دگـرگونه شـد رسم و راه --- تـو گـویـی نتـابـد دگـر مـهر و مـاه
      ز مـی نشئه و نغمه از چـنگ رفـت --- ز گل عطر و معنی ز فرهنگ رفت
      ادب خــوار شــد، هـنـر شـد وبــال --- بـه بستـنـد انـدیشـه را پـر و بــال
      «توصیف فردوسی بزرگ از تازش اسلام به ایران»

      خردگرایی و ایمان ستیزی

    8. 3 کاربر برای این پست سودمند از kourosh_bikhoda گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      Anarchy (03-26-2014),Soheil (03-27-2014),sonixax (03-19-2014)

    9. #5
      دفترچه نویس
      Points: 186,004, Level: 100
      Level completed: 0%, Points required for next Level: 0
      Overall activity: 80.0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience PointsGot three Friends
      نِشان‌ها:
      Posting Award
      باید با تمامی‌
      قدرت پرچم اسلام
      را در غرب به زیر
      کشید.
       
      موفق
       
      Theodor Herzl آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Nov 2010
      نوشته ها
      4,812
      جُستارها
      106
      امتیازها
      186,004
      رنک
      100
      Post Thanks / Like
      سپاس
      1,026
      از ایشان 11,876 بار در 4,433 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      28 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      گفت‌آورد نوشته اصلی از سوی بهمنیار نمایش پست ها
      خدا بزرگ نبود
      خدا بزرگ نبود جمله گذشته هست ، این می‌شه god was not great
      ، کلا ترجمه اشتباه هست همون خدا بزرگ نیست ترجمه صحیح است
      "A Land without a People for a People without a Land"



    10. 3 کاربر برای این پست سودمند از Theodor Herzl گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      Soheil (03-27-2014),sonixax (03-19-2014),undead_knight (03-20-2014)

    11. #6
      دفترچه نویس
      Points: 407,749, Level: 100
      Level completed: 0%, Points required for next Level: 0
      Overall activity: 0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience PointsGot three Friends
      نِشان‌ها:
      Most Popular
      سرور خویـشتـن
       
      Empty
       
      Mehrbod آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Oct 2010
      ماندگاه
      لاجیکستان
      نوشته ها
      8,613
      جُستارها
      186
      امتیازها
      407,749
      رنک
      100
      Post Thanks / Like
      سپاس
      12,017
      از ایشان 21,554 بار در 7,514 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      60 Post(s)
      Tagged
      1 Thread(s)
      @بهمنیار

      از کجا میشود گرفت اش؟

      Sticky بجای وادادن در برابر واقعیت تلخ، بهتر است آدمی بكوشد كه واقعیت را بسود خود دگرگون كند و اگر بتواند حتی یك واژه ی تازی را هم از زبان شیرین مادری خود بیرون بیندازد بهتر از این است كه بگوید چه كنم ! ناراحتم! ولی همچنان در گنداب بماند و دیگران را هم به ماندن در گنداب گول بزند!!

      —مزدک بامداد


    12. 2 کاربر برای این پست سودمند از Mehrbod گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      Anarchy (03-26-2014),sonixax (03-19-2014)

    13. #7
      نویسنده دوم
      Points: 10,679, Level: 68
      Level completed: 58%, Points required for next Level: 171
      Overall activity: 0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience Points
      آغازگر جُستار
      بدون وضعیت
       
      خالی
       
      بهمنیار آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Mar 2011
      نوشته ها
      226
      جُستارها
      27
      امتیازها
      10,679
      رنک
      68
      Post Thanks / Like
      سپاس
      203
      از ایشان 604 بار در 207 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      3 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      خوب البته بشتر نه برای سره نویسی بلکه امانت داری نزدیک به ترس و شاید وسواس.



      جمله با زمان گذشته برای قطعیت به کار می رود. برای نمونه می توان گفت «امسال بهار خوبی بود» در حالی که هنوز بهار است، از سوی دیگر همیشه جملات با زمان اصلی در زبان مبدا معنای درستی را در زبان مقصد نشان نمی دهد.


      ببینید هنگام که شما از یک زمانی کاری را آغاز کنید پس از یک مدتی بفهمید که انجام آن کار درست نبوده جمله را به صورت گذشته بیان می کنید در حالی که شاید آن کار ادامه داشته باشد یعنی جمله باید به زبان حال باشد.


      هنوز هیچ جا

    14. 2 کاربر برای این پست سودمند از بهمنیار گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      Anarchy (03-26-2014),Mehrbod (03-26-2014)

    15. #8
      دفترچه نویس
      Points: 407,749, Level: 100
      Level completed: 0%, Points required for next Level: 0
      Overall activity: 0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience PointsGot three Friends
      نِشان‌ها:
      Most Popular
      سرور خویـشتـن
       
      Empty
       
      Mehrbod آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Oct 2010
      ماندگاه
      لاجیکستان
      نوشته ها
      8,613
      جُستارها
      186
      امتیازها
      407,749
      رنک
      100
      Post Thanks / Like
      سپاس
      12,017
      از ایشان 21,554 بار در 7,514 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      60 Post(s)
      Tagged
      1 Thread(s)
      گفت‌آورد نوشته اصلی از سوی بهمنیار نمایش پست ها
      خوب البته بشتر نه برای سره نویسی بلکه امانت داری نزدیک به ترس و شاید وسواس.



      جمله با زمان گذشته برای قطعیت به کار می رود. برای نمونه می توان گفت «امسال بهار خوبی بود» در حالی که هنوز بهار است، از سوی دیگر همیشه جملات با زمان اصلی در زبان مبدا معنای درستی را در زبان مقصد نشان نمی دهد.


      ببینید هنگام که شما از یک زمانی کاری را آغاز کنید پس از یک مدتی بفهمید که انجام آن کار درست نبوده جمله را به صورت گذشته بیان می کنید در حالی که شاید آن کار ادامه داشته باشد یعنی جمله باید به زبان حال باشد.


      هنوز هیچ جا


      ولی من هم با دیگران همنگر ام[١], «خدا بزرگ نیست» زیباتر و گویاتر میزند.
      تا جاییکه میبینم از دوست امان @Russell خبری نیست, اگر دوست داری میتوانی برای ویراستاری به من بسپاری بهمنیار جان.


      ----
      ١. ^ Âmâdan || آمادن: آماده کردن; حاضر کردن Dehxodâ, Mehrbod i Vâraste to ready; to bereiten
      ویرایش از سوی Mehrbod : 03-26-2014 در ساعت 05:08 PM

      Sticky بجای وادادن در برابر واقعیت تلخ، بهتر است آدمی بكوشد كه واقعیت را بسود خود دگرگون كند و اگر بتواند حتی یك واژه ی تازی را هم از زبان شیرین مادری خود بیرون بیندازد بهتر از این است كه بگوید چه كنم ! ناراحتم! ولی همچنان در گنداب بماند و دیگران را هم به ماندن در گنداب گول بزند!!

      —مزدک بامداد


    16. یک کاربر برای این پست سودمند از Mehrbod گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      Anarchy (03-26-2014)

    17. #9
      مدیر تالار
      Points: 210,697, Level: 100
      Level completed: 0%, Points required for next Level: 0
      Overall activity: 66.0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience PointsGot three Friends
      سر گیجه !!
       
      مهربون
       
      Anarchy آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Oct 2010
      ماندگاه
      نا کجا آباد
      نوشته ها
      5,184
      جُستارها
      57
      امتیازها
      210,697
      رنک
      100
      Post Thanks / Like
      سپاس
      32,386
      از ایشان 11,739 بار در 4,879 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      82 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      گفت‌آورد نوشته اصلی از سوی بهمنیار نمایش پست ها
      خوب البته بشتر نه برای سره نویسی بلکه امانت داری نزدیک به ترس و شاید وسواس.



      جمله با زمان گذشته برای قطعیت به کار می رود. برای نمونه می توان گفت «امسال بهار خوبی بود» در حالی که هنوز بهار است، از سوی دیگر همیشه جملات با زمان اصلی در زبان مبدا معنای درستی را در زبان مقصد نشان نمی دهد.


      ببینید هنگام که شما از یک زمانی کاری را آغاز کنید پس از یک مدتی بفهمید که انجام آن کار درست نبوده جمله را به صورت گذشته بیان می کنید در حالی که شاید آن کار ادامه داشته باشد یعنی جمله باید به زبان حال باشد.


      هنوز هیچ جا
      با این حساب ، دقیق ترین ترجمه میشه "خدا بزرگ نبوده است" !!

    18. یک کاربر برای این پست سودمند از Anarchy گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      sonixax (03-27-2014)

    19. #10
      سخنور یکم
      Points: 36,419, Level: 100
      Level completed: 0%, Points required for next Level: 0
      Overall activity: 29.0%
      دستاوردها:
      First 1000 Experience PointsGot three Friends
      بدون وضعیت
       
      Empty
       
      Soheil آواتار ها
      تاریخ هموندی
      Jul 2011
      نوشته ها
      770
      جُستارها
      26
      امتیازها
      36,419
      رنک
      100
      Post Thanks / Like
      سپاس
      4,070
      از ایشان 2,156 بار در 711 پست سپاسگزاری شده است .
      یافتن همه‌یِ سپاسهای گرفته شده
      یافتن همه‌یِ سپاسهای داده شده
      Mentioned
      6 Post(s)
      Tagged
      0 Thread(s)
      (نگر شخصی)
      منم با "خدا بزرگ نیست" موافقم. خب منظور از خدا در اینجا یک مفهومه که تعریف مشخصی داره و همه میدونیم. لازم نیست حالا این مفهوم واقعا در جهان موجود باشه. خدا بزرگ نیست = خدایی که شما باورمندان از آن سخن میگویید بزرگ نیست. میتوان اینطور هم برداشت کرد که این عنوان میگوید اگر هم بپذیریم خدای شما باورمندان واقعا وجود دارد ما معتقدیم او بزرگ و شایسته پرستش نیست.
      این فک نکنم اونقدر مبهم باشه که کسی دچار تناقض بشه و از خدا بزرگ نیست برداشت کنه که نویسنده معتقده که خدایی هست ولی بزرگ نیست. همه میفهمند منظور چیه. پس اون دلیل دوم که در پست اول مطرح فرمودید رو زیاد قبول ندارم. از نظر ترجمه هم "خدا بزرگ نیست" به عنوان اصلی نزدیکتره به نظرم. و این یک امتیاز مثبته که عنوان اصلی رو در ترجمه همچنان حفظ کنیم.

    20. 3 کاربر برای این پست سودمند از Soheil گرامی سپاسگزاری کرده اند:

      Anarchy (03-27-2014),Robert (03-27-2014),sonixax (03-27-2014)

    برگ 1 از 2 12 واپسینواپسین

    داده‌های جُستار

    کاربری که سرگرم دیدن این جُستار هستند

    هم‌اکنون 1 کاربر سرگرم دیدن این جُستار است. (0 کاربر و 1 مهمان)

    مجوز های پیک و ویرایش

    • شما نمیتوانید جُستار نوی بفرستید
    • شما نمیتوانید پیکی بفرستید
    • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
    • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
    •